Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
ስ-ያዊ-ቀሚ---ብሻለ-።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s-m--a-ī-k-emīsi l-bi--a---i.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
ቀይ--ሚስ---ሻለ-።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k-e---k’e-ī-- -eb-shale--.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
አረ-ጋ- --ስ -----።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ā-------ē -’emīs---ebi--ale--.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው--ኝ።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t------i-b-ris- --e--za-- --ny-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
ቡ- -ርሳ እየ-ዛ- ነ-።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
bun------sa-i-e-eza----e-y-.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
ነ--ቦ---እ--ዛው-ነኝ።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
ne-h-i-b--i-a-iy----a----en--.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
አዲስ-መ-- ያ--ልገ--።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā--s--mekīna-y--i-el-g-----i.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
ፈጣን መ-ና--ስ-----።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
fet’----m--ī-a--asi-e--genyali.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
ም--መ-ና ያስ--ገ-ል።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
mich- -----a y-s----i--n-a-i.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
ት-ቅ--- -ላ- ---ለች።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
til-k’- ---i -elay---ino-a-ec-i.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
ወፍ-- ሴ- --ይ -ኖራለች።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
we---a---sē-i---l--- -------echi.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
ጉ-----ከላይ ት---ች።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
gu-- sēti----a-- ti-or--e--i.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
እ--ዶቻች---ሩ--ዎች-ነ-ሩ።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
in-g-d--------i t-i-- -e--ch--n-be--.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
እ----ችን ትሁ- ሰዎ---በ-።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
i-i----c---h--i--ih----s--ochi -eb-r-.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
እ---ቻ-ን አስደሳ- -ዎ- --ሩ።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
in------h-ch----ā---es--hi-se--c-- -e----.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
Έχω αγαπητά παιδιά.
ፍቅ- የሆኑ-ል-- -ሉኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
f-k--ri yeho-- --j-ch- -l---i
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Έχω αγαπητά παιδιά.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
ግ- ----- አ-ቸጋ- -ጆች-አላ-ው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
g-ni --r---t-chē---i-h----ī l-joc--------ewi
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
የ---ተ-ልጆ- ------?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
y--inanit- ---oc-i ch-----n------?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
Τα παιδιά σας είναι φρόνιμα;
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?