Proč nejíte ten dort?
Ին---- չէք -որթ--ո-տ--մ:
Ի_____ չ__ տ____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք տ-ր-ը ո-տ-ւ-:
------------------------
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
0
In-h’---ch’-k- -----y-ut-m
I______ c_____ t_____ u___
I-c-’-՞ c-’-k- t-r-’- u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Proč nejíte ten dort?
Ինչու՞ չէք տորթը ուտում:
Inch’u՞ ch’ek’ tort’y utum
Musím zhubnout.
Ե--պ--- է ---ար-մ:
Ե_ պ___ է ն_______
Ե- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------
Ես պետք է նիհարեմ:
0
Y-----tk--e nih---m
Y__ p____ e n______
Y-s p-t-’ e n-h-r-m
-------------------
Yes petk’ e niharem
Musím zhubnout.
Ես պետք է նիհարեմ:
Yes petk’ e niharem
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
Ե-------մ----ո-մ,---ովհ--և ------ նի-ա---:
Ե_ դ_ չ__ ո______ ո_______ պ___ է ն_______
Ե- դ- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- պ-տ- է ն-հ-ր-մ-
------------------------------------------
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
0
Y-- d- c-’e------- --r---e-e---e-k’ - nih-r-m
Y__ d_ c____ u____ v_________ p____ e n______
Y-s d- c-’-m u-u-, v-r-v-e-e- p-t-’ e n-h-r-m
---------------------------------------------
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
Ես դա չէմ ուտում, որովհետև պետք է նիհարեմ:
Yes da ch’em utum, vorovhetev petk’ e niharem
Proč nepijete to pivo?
Ի-չու՞ -է- գ-ր-ջո-րը--մ---:
Ի_____ չ__ գ________ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ք գ-ր-ջ-ւ-ը խ-ո-մ-
---------------------------
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
0
In--’u--ch-e-----r-j-r-----um
I______ c_____ g_______ k____
I-c-’-՞ c-’-k- g-r-j-r- k-m-m
-----------------------------
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Proč nepijete to pivo?
Ինչու՞ չէք գարեջուրը խմում:
Inch’u՞ ch’ek’ garejury khmum
Musím ještě řídit.
Ե--պ--ք է դե---ե---ա վ--ե-:
Ե_ պ___ է դ__ մ_____ վ_____
Ե- պ-տ- է դ-ռ մ-ք-ն- վ-ր-մ-
---------------------------
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
0
Y-s-pe-k’-e---r- m-k’yen---a-em
Y__ p____ e d___ m_______ v____
Y-s p-t-’ e d-r- m-k-y-n- v-r-m
-------------------------------
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Musím ještě řídit.
Ես պետք է դեռ մեքենա վարեմ:
Yes petk’ e derr mek’yena varem
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
Ե----- խմ-ւ-, ո-----տև--------- է-մե-ե-ա վա--մ:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ դ__ պ___ է մ_____ վ_____
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- դ-ռ պ-տ- է մ-ք-ն- վ-ր-մ-
-----------------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
0
Yes--h’y-- -hmu-, ---ov--t-----rr-pe----e--ek----a--ar-m
Y__ c_____ k_____ v_________ d___ p____ e m_______ v____
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- d-r- p-t-’ e m-k-y-n- v-r-m
--------------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
Ես չեմ խմում, որովհետև դեռ պետք է մեքենա վարեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev derr petk’ e mek’yena varem
Proč nepiješ tu kávu?
Ի---ւ՞--ես-----ճ--խմում:
Ի_____ չ__ ս_____ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս ս-ւ-ճ- խ-ո-մ-
------------------------
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
0
In-h’u---h’y-s-surc-y k---m
I______ c_____ s_____ k____
I-c-’-՞ c-’-e- s-r-h- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Proč nepiješ tu kávu?
Ինչու՞ չես սուրճը խմում:
Inch’u՞ ch’yes surchy khmum
Je studená.
Ս-ռն-է:
Ս___ է_
Ս-ռ- է-
-------
Սառն է:
0
Sa-rn e
S____ e
S-r-n e
-------
Sarrn e
Je studená.
Սառն է:
Sarrn e
Nebudu ji pít, protože je studená.
Ե- --- -մո--- --ո-հ-տև ---ն է:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ ս___ է_
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- ս-ռ- է-
------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
0
Ye--c-’y-- -hm--,-v-ro----e- -arrn-e
Y__ c_____ k_____ v_________ s____ e
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-r-n e
------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Nebudu ji pít, protože je studená.
Ես չեմ խմում, որովհետև սառն է:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev sarrn e
Proč nepiješ ten čaj?
Ին-ու՞-չ-- թե-- -մ---:
Ի_____ չ__ թ___ խ_____
Ի-չ-ւ- չ-ս թ-յ- խ-ո-մ-
----------------------
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
0
I--h-u՞---’y---t-ye-y-----m
I______ c_____ t_____ k____
I-c-’-՞ c-’-e- t-y-y- k-m-m
---------------------------
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Proč nepiješ ten čaj?
Ինչու՞ չես թեյը խմում:
Inch’u՞ ch’yes t’yeyy khmum
Nemám cukr.
Ե----ք-ր-վ-զ--ուն-մ:
Ե_ շ________ չ______
Ե- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
--------------------
Ես շաքարավազ չունեմ:
0
Y-s--ha-’a-av-- -h’-nem
Y__ s__________ c______
Y-s s-a-’-r-v-z c-’-n-m
-----------------------
Yes shak’aravaz ch’unem
Nemám cukr.
Ես շաքարավազ չունեմ:
Yes shak’aravaz ch’unem
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
Ես-չ-մ---ո-մ- որով--տև -աք--ա--------եմ:
Ե_ չ__ խ_____ ո_______ շ________ չ______
Ե- չ-մ խ-ո-մ- ո-ո-հ-տ- շ-ք-ր-վ-զ չ-ւ-ե-:
----------------------------------------
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
0
Ye----’y-- k-m--- -o--vhete- sha--a--vaz--h--n-m
Y__ c_____ k_____ v_________ s__________ c______
Y-s c-’-e- k-m-m- v-r-v-e-e- s-a-’-r-v-z c-’-n-m
------------------------------------------------
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Nepiju ten čaj, protože nemám cukr.
Ես չեմ խմում, որովհետև շաքարավազ չունեմ:
Yes ch’yem khmum, vorovhetev shak’aravaz ch’unem
Proč nejíte tu polévku?
Ինչ-ւ՞ չե--ապ---ը-ո---ւ-:
Ի_____ չ__ ա_____ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք ա-ո-ր- ո-տ-ւ-:
-------------------------
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
0
I-ch’u---h’yek’-apu-y-u--m
I______ c______ a____ u___
I-c-’-՞ c-’-e-’ a-u-y u-u-
--------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Proč nejíte tu polévku?
Ինչու՞ չեք ապուրը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ apury utum
Neobjednal jsem si ji.
Ես դա չ-մ ------ել:
Ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------
Ես դա չեմ պատվիրել:
0
Yes-da -h-yem-p-tv-rel
Y__ d_ c_____ p_______
Y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
----------------------
Yes da ch’yem patvirel
Neobjednal jsem si ji.
Ես դա չեմ պատվիրել:
Yes da ch’yem patvirel
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
Ե- չե---ւտու-- որ-------ես---------------լ:
Ե_ չ__ ո______ ո_______ ե_ դ_ չ__ պ________
Ե- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- դ- չ-մ պ-տ-ի-ե-:
-------------------------------------------
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
0
Y-s -h--e---t--, --r-v-e-e---e--d--ch’ye- p-t-ir-l
Y__ c_____ u____ v_________ y__ d_ c_____ p_______
Y-s c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s d- c-’-e- p-t-i-e-
--------------------------------------------------
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
Ես չեմ ուտում, որովհետև ես դա չեմ պատվիրել:
Yes ch’yem utum, vorovhetev yes da ch’yem patvirel
Proč nejíte to maso?
Ի-չու--չ---միս--ո----մ:
Ի_____ չ__ մ___ ո______
Ի-չ-ւ- չ-ք մ-ս- ո-տ-ւ-:
-----------------------
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
0
In-h-u- ch-y--’ -isy----m
I______ c______ m___ u___
I-c-’-՞ c-’-e-’ m-s- u-u-
-------------------------
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Proč nejíte to maso?
Ինչու՞ չեք միսը ուտում:
Inch’u՞ ch’yek’ misy utum
Jsem vegetarián.
Ե- բո--ա-----մ:
Ե_ բ_______ ե__
Ե- բ-ւ-ա-ե- ե-:
---------------
Ես բուսակեր եմ:
0
Y-----s-------m
Y__ b______ y__
Y-s b-s-k-r y-m
---------------
Yes busaker yem
Jsem vegetarián.
Ես բուսակեր եմ:
Yes busaker yem
Nejím to, protože jsem vegetarián.
Ես միսը-չ-մ-----ւ-,--րովհ----ե---ո----ե- -ե-:
Ե_ մ___ չ__ ո______ ո_______ ե_ բ_______ չ___
Ե- մ-ս- չ-մ ո-տ-ւ-, ո-ո-հ-տ- ե- բ-ւ-ա-ե- չ-մ-
---------------------------------------------
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
0
Y-- m-sy--h’-e- -t--- ---ovhetev-y-s---sa--- -h’yem
Y__ m___ c_____ u____ v_________ y__ b______ c_____
Y-s m-s- c-’-e- u-u-, v-r-v-e-e- y-s b-s-k-r c-’-e-
---------------------------------------------------
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem
Nejím to, protože jsem vegetarián.
Ես միսը չեմ ուտում, որովհետև ես բուսակեր չեմ:
Yes misy ch’yem utum, vorovhetev yes busaker ch’yem