Размоўнік

be Ва універмагу   »   bg В магазина

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [петдесет и две]

52 [petdeset i dve]

В магазина

V magazina

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Балгарская Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? Щ- -т-де--л--- м--а-ин-? Щ_ о_____ л_ в м________ Щ- о-и-е- л- в м-г-з-н-? ------------------------ Ще отидем ли в магазина? 0
Shch- --ide- l--- -a-az-na? S____ o_____ l_ v m________ S-c-e o-i-e- l- v m-g-z-n-? --------------------------- Shche otidem li v magazina?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. Т-яб-- ---нап-а-я --ко--- -окупки. Т_____ д_ н______ н______ п_______ Т-я-в- д- н-п-а-я н-к-л-о п-к-п-и- ---------------------------------- Трябва да направя няколко покупки. 0
Tr-ab-- -a--a--av-- n-a-o-----okup--. T______ d_ n_______ n_______ p_______ T-y-b-a d- n-p-a-y- n-a-o-k- p-k-p-i- ------------------------------------- Tryabva da napravya nyakolko pokupki.
Я хачу зрабіць шмат пакупак. Ис-ам да-на--з---------о----еща. И____ д_ н__________ м____ н____ И-к-м д- н-п-з-р-в-м м-о-о н-щ-. -------------------------------- Искам да напазарувам много неща. 0
I-k-m--a ---az-r-v-m mno-- ne-hch-. I____ d_ n__________ m____ n_______ I-k-m d- n-p-z-r-v-m m-o-o n-s-c-a- ----------------------------------- Iskam da napazaruvam mnogo neshcha.
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? Къд--с--ка--елар----е--здели-? К___ с_ к____________ и_______ К-д- с- к-н-е-а-с-и-е и-д-л-я- ------------------------------ Къде са канцеларските изделия? 0
K--- s--k--tsel----ite iz--l-ya? K___ s_ k_____________ i________ K-d- s- k-n-s-l-r-k-t- i-d-l-y-? -------------------------------- Kyde sa kantselarskite izdeliya?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. Т-я-в----- пл-кове-и-х---и--за--и---. Т______ м_ п______ и х_____ з_ п_____ Т-я-в-т м- п-и-о-е и х-р-и- з- п-с-а- ------------------------------------- Трябват ми пликове и хартия за писма. 0
Tr-abv-t mi plikove---k---t--a-z--p-s-a. T_______ m_ p______ i k_______ z_ p_____ T-y-b-a- m- p-i-o-e i k-a-t-y- z- p-s-a- ---------------------------------------- Tryabvat mi plikove i khartiya za pisma.
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. Тряб-а--м- х-ми-ал-и - ма--е--. Т______ м_ х________ и м_______ Т-я-в-т м- х-м-к-л-и и м-р-е-и- ------------------------------- Трябват ми химикалки и маркери. 0
Try---a---- --im-k-l---i ---k---. T_______ m_ k_________ i m_______ T-y-b-a- m- k-i-i-a-k- i m-r-e-i- --------------------------------- Tryabvat mi khimikalki i markeri.
Дзе знаходзіцца мэбля? Къд- -а-м--е-и-е? К___ с_ м________ К-д- с- м-б-л-т-? ----------------- Къде са мебелите? 0
Kyd- -----bel-t-? K___ s_ m________ K-d- s- m-b-l-t-? ----------------- Kyde sa mebelite?
Мне патрэбныя шафа і камод. Т----ат-м- -каф и---р--. Т______ м_ ш___ и с_____ Т-я-в-т м- ш-а- и с-р-н- ------------------------ Трябват ми шкаф и скрин. 0
Tryabv-t--- s-k---- -k--n. T_______ m_ s____ i s_____ T-y-b-a- m- s-k-f i s-r-n- -------------------------- Tryabvat mi shkaf i skrin.
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. Тр-б--т -и б--о-- етаж-р-а. Т______ м_ б___ и е________ Т-я-в-т м- б-р- и е-а-е-к-. --------------------------- Трябват ми бюро и етажерка. 0
Tr-a-va- -- b-ur- ------zherka. T_______ m_ b____ i y__________ T-y-b-a- m- b-u-o i y-t-z-e-k-. ------------------------------- Tryabvat mi byuro i yetazherka.
Дзе знаходзяцца цацкі? К-д-------ра-к-т-? К___ с_ и_________ К-д- с- и-р-ч-и-е- ------------------ Къде са играчките? 0
K--- -- i-r--h-ite? K___ s_ i__________ K-d- s- i-r-c-k-t-? ------------------- Kyde sa igrachkite?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. Т-яб-а- м- ку----и-----ено-м-че. Т______ м_ к____ и п______ м____ Т-я-в-т м- к-к-а и п-ю-е-о м-ч-. -------------------------------- Трябват ми кукла и плюшено мече. 0
T--a---- -- -u-la i-ply-shen- m----. T_______ m_ k____ i p________ m_____ T-y-b-a- m- k-k-a i p-y-s-e-o m-c-e- ------------------------------------ Tryabvat mi kukla i plyusheno meche.
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. Т-яб-а- ми-футбо--- --п-- --ш-х. Т______ м_ ф_______ т____ и ш___ Т-я-в-т м- ф-т-о-н- т-п-а и ш-х- -------------------------------- Трябват ми футболна топка и шах. 0
T-yabv-t ----ut--l-a -op-a-i s----. T_______ m_ f_______ t____ i s_____ T-y-b-a- m- f-t-o-n- t-p-a i s-a-h- ----------------------------------- Tryabvat mi futbolna topka i shakh.
Дзе знаходзяцца інструменты? К-д---а --ст-у------е? К___ с_ и_____________ К-д- с- и-с-р-м-н-и-е- ---------------------- Къде са инструментите? 0
K--e -- --stru--nt-t-? K___ s_ i_____________ K-d- s- i-s-r-m-n-i-e- ---------------------- Kyde sa instrumentite?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. Т-ябва- ми о- чу----кле-и. Т______ м_ о_ ч__ и к_____ Т-я-в-т м- о- ч-к и к-е-и- -------------------------- Трябват ми от чук и клещи. 0
T-y-b--- mi ot-c-u--i k---h-h-. T_______ m_ o_ c___ i k________ T-y-b-a- m- o- c-u- i k-e-h-h-. ------------------------------- Tryabvat mi ot chuk i kleshchi.
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. Т-яб-а--м- -р-----и --в--т--. Т______ м_ д_____ и о________ Т-я-в-т м- д-е-к- и о-в-р-к-. ----------------------------- Трябват ми дрелка и отвертка. 0
T-ya--a---- -relk--i-o-v-rt--. T_______ m_ d_____ i o________ T-y-b-a- m- d-e-k- i o-v-r-k-. ------------------------------ Tryabvat mi drelka i otvertka.
Дзе ўпрыгожванні? Къд---а -ижу-ат-? К___ с_ б________ К-д- с- б-ж-т-т-? ----------------- Къде са бижутата? 0
K-d-----b-z---ata? K___ s_ b_________ K-d- s- b-z-u-a-a- ------------------ Kyde sa bizhutata?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. Т-я-в-т ми-ге-дан и --ив-а. Т______ м_ г_____ и г______ Т-я-в-т м- г-р-а- и г-и-н-. --------------------------- Трябват ми гердан и гривна. 0
Tr-a-----m- g---an-i-g-i--a. T_______ m_ g_____ i g______ T-y-b-a- m- g-r-a- i g-i-n-. ---------------------------- Tryabvat mi gerdan i grivna.
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. Тр-бва--м--п-ъст-- и ----и. Т______ м_ п______ и о_____ Т-я-в-т м- п-ъ-т-н и о-е-и- --------------------------- Трябват ми пръстен и обеци. 0
T-y-bv-t -i --y--en-i--b---i. T_______ m_ p______ i o______ T-y-b-a- m- p-y-t-n i o-e-s-. ----------------------------- Tryabvat mi prysten i obetsi.

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.