Размоўнік

be Ва універмагу   »   es En los grandes almacenes

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [cincuenta y dos]

En los grandes almacenes

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Іспанская Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? ¿Vamos-- -o- g---d-s-a--a-e-es-/ la-t--nd- por-d--a-t-me--o -a-.-? ¿V____ a l__ g______ a________ / l_ t_____ p__ d___________ (a____ ¿-a-o- a l-s g-a-d-s a-m-c-n-s / l- t-e-d- p-r d-p-r-a-e-t- (-m-)- ------------------------------------------------------------------ ¿Vamos a los grandes almacenes / la tienda por departamento (am.)?
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. (Yo--t--g- -ue -a-er un-- compra-. (Y__ t____ q__ h____ u___ c_______ (-o- t-n-o q-e h-c-r u-a- c-m-r-s- ---------------------------------- (Yo) tengo que hacer unas compras.
Я хачу зрабіць шмат пакупак. (Y-- quie-o---m-r-- -uchas ---a-. (Y__ q_____ c______ m_____ c_____ (-o- q-i-r- c-m-r-r m-c-a- c-s-s- --------------------------------- (Yo) quiero comprar muchas cosas.
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? ¿Dó-de e--án-lo- m--er--les----oficin-? ¿D____ e____ l__ m_________ d_ o_______ ¿-ó-d- e-t-n l-s m-t-r-a-e- d- o-i-i-a- --------------------------------------- ¿Dónde están los materiales de oficina?
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. (Yo) -e-----o-s---e- y pap-- -ar- -art-. (Y__ n_______ s_____ y p____ p___ c_____ (-o- n-c-s-t- s-b-e- y p-p-l p-r- c-r-a- ---------------------------------------- (Yo) necesito sobres y papel para carta.
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. (----ne--s-to b----r-f-- y ---cadore-. (Y__ n_______ b_________ y m__________ (-o- n-c-s-t- b-l-g-a-o- y m-r-a-o-e-. -------------------------------------- (Yo) necesito bolígrafos y marcadores.
Дзе знаходзіцца мэбля? ¿-ónd- -s--n---s-m-ebl--? ¿D____ e____ l__ m_______ ¿-ó-d- e-t-n l-s m-e-l-s- ------------------------- ¿Dónde están los muebles?
Мне патрэбныя шафа і камод. (-o)--e---i---un -r-ar---y u-- --mo--. (Y__ n_______ u_ a______ y u__ c______ (-o- n-c-s-t- u- a-m-r-o y u-a c-m-d-. -------------------------------------- (Yo) necesito un armario y una cómoda.
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. (Y---ne-esi----n-es-----rio y--n- est-n-e-ía. (Y__ n_______ u_ e_________ y u__ e__________ (-o- n-c-s-t- u- e-c-i-o-i- y u-a e-t-n-e-í-. --------------------------------------------- (Yo) necesito un escritorio y una estantería.
Дзе знаходзяцца цацкі? ¿Dó--e---tán lo--ju-uete-? ¿D____ e____ l__ j________ ¿-ó-d- e-t-n l-s j-g-e-e-? -------------------------- ¿Dónde están los juguetes?
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. (Yo--nec-sit- --- m-ñe-- y-u- -so -- -el-ch-. (Y__ n_______ u__ m_____ y u_ o__ d_ p_______ (-o- n-c-s-t- u-a m-ñ-c- y u- o-o d- p-l-c-e- --------------------------------------------- (Yo) necesito una muñeca y un oso de peluche.
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. (----n-c---to--n-balón de-f--b---y -- j-e----e ajed-e-. (Y__ n_______ u_ b____ d_ f_____ y u_ j____ d_ a_______ (-o- n-c-s-t- u- b-l-n d- f-t-o- y u- j-e-o d- a-e-r-z- ------------------------------------------------------- (Yo) necesito un balón de fútbol y un juego de ajedrez.
Дзе знаходзяцца інструменты? ¿-ó--- es-á---as h-rr-mie-t--? ¿D____ e____ l__ h____________ ¿-ó-d- e-t-n l-s h-r-a-i-n-a-? ------------------------------ ¿Dónde están las herramientas?
Мне патрэбныя малаток і абцугі. (--- -e-es-t- u- ------lo - -n-s-t-n-z--. (Y__ n_______ u_ m_______ y u___ t_______ (-o- n-c-s-t- u- m-r-i-l- y u-a- t-n-z-s- ----------------------------------------- (Yo) necesito un martillo y unas tenazas.
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. (-o--n-c--i----n -aladr--y--n-d--t-r-i-lador. (Y__ n_______ u_ t______ y u_ d______________ (-o- n-c-s-t- u- t-l-d-o y u- d-s-o-n-l-a-o-. --------------------------------------------- (Yo) necesito un taladro y un destornillador.
Дзе ўпрыгожванні? ¿-n ---------- -l-de-ar-a--n-- d---o---? ¿E_ d____ e___ e_ d___________ d_ j_____ ¿-n d-n-e e-t- e- d-p-r-a-e-t- d- j-y-s- ---------------------------------------- ¿En dónde está el departamento de joyas?
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. (--) -e-e-i-o-u-a-ca--na - ----p--s--a. (Y__ n_______ u__ c_____ y u__ p_______ (-o- n-c-s-t- u-a c-d-n- y u-a p-l-e-a- --------------------------------------- (Yo) necesito una cadena y una pulsera.
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. (-o]--ece-i-- un anil-o-y-unos---n-i---e-----r--e- (a-.-. (Y__ n_______ u_ a_____ y u___ p_________ / a_____ (a____ (-o- n-c-s-t- u- a-i-l- y u-o- p-n-i-n-e- / a-e-e- (-m-)- --------------------------------------------------------- (Yo] necesito un anillo y unos pendientes / aretes (am.).

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.