የሐረጉ መጽሐፍ

am አቅጣጫዎችን መጠየቅ   »   sq Pyes pёr rrugёn

40 [አርባ]

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

አቅጣጫዎችን መጠየቅ

40 [dyzet]

Pyes pёr rrugёn

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አልባንያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ይቅርታዎን! Mё fa-ni! M_ f_____ M- f-l-i- --------- Mё falni! 0
ሊረዱኝ ይችላሉ? A-mu----- mё-n-i-----? A m___ t_ m_ n________ A m-n- t- m- n-i-m-n-? ---------------------- A mund tё mё ndihmoni? 0
እዚህ አካባቢ የት ጥሩ ምግብ ቤት አለ? Ku n-odh-t --o------st-r-nt i--i-- -ёt-? K_ n______ n_____ r________ i m___ k____ K- n-o-h-t n-o-j- r-s-o-a-t i m-r- k-t-? ---------------------------------------- Ku ndodhet ndonjё restorant i mirё kёtu? 0
ጠርዙ ላይ ወደ ግራ ይታጠፉ። E-n- ----a---nё--os--. E___ m______ n_ q_____ E-n- m-j-a-, n- q-s-e- ---------------------- Ecni majtas, nё qoshe. 0
ከዛ ቀጥ ብለው ትንሽ ይሂዱ። Ecn- p-staj -ak -re-t. E___ p_____ p__ d_____ E-n- p-s-a- p-k d-e-t- ---------------------- Ecni pastaj pak drejt. 0
ከዛ ወደ ቀኝ መቶ ሜትር ይሂዱ። E----pastaj---- --t-- d----ta-. E___ p_____ 1__ m____ d________ E-n- p-s-a- 1-0 m-t-a d-a-h-a-. ------------------------------- Ecni pastaj 100 metra djathtas. 0
አውቶቢስም መያዝ ይችላሉ። M-n---ё me-rni -he -u---us-n. M___ t_ m_____ d__ a_________ M-n- t- m-r-n- d-e a-t-b-s-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe autobusin. 0
የጎዳናም ባቡር መያዝ ይችላሉ። M---------rr-- -h----am--j-n. M___ t_ m_____ d__ t_________ M-n- t- m-r-n- d-e t-a-v-j-n- ----------------------------- Mund tё merrni dhe tramvajin. 0
በመኪናዎት እኔን ሊከተሉኝ ይችላሉ። Mund t- u-h--on--d-e-m---pa me--. M___ t_ u_______ d__ m_____ m____ M-n- t- u-h-t-n- d-e m-r-p- m-j-. --------------------------------- Mund tё udhёtoni dhe mbrapa meje. 0
ወደ ካስ ሜዳ (እስታዲየም) እንዴት መድረስ እችላለው? S--m-n--tё-sh-o---ё st-----? S_ m___ t_ s____ n_ s_______ S- m-n- t- s-k-j n- s-a-i-m- ---------------------------- Si mund tё shkoj nё stadium? 0
ድልድዩን ያቃርጡ Ka-oni-u--n! K_____ u____ K-l-n- u-ё-! ------------ Kaloni urёn! 0
በመሻለኪያው ውስጥ ይንዱ። K--oni t-----n! K_____ t_______ K-l-n- t-n-l-n- --------------- Kaloni tunelin! 0
ሶስተኛውን የትራፊክ መብራት እስከሚያገኙ ይንዱ/ይሂዱ። Udh-toni -e-- -e s--afori i tr---. U_______ d___ t_ s_______ i t_____ U-h-t-n- d-r- t- s-m-f-r- i t-e-ё- ---------------------------------- Udhёtoni deri te semafori i tretё. 0
ከዛ በስተ ቀኝ ወደሚገኘው የመጀመሪያው መንገድ ይታጠፉ። Kt--hu-i pa-taj-n- ---g-n---parё-d-athta-. K_______ p_____ n_ r_____ e p___ d________ K-h-h-n- p-s-a- n- r-u-ё- e p-r- d-a-h-a-. ------------------------------------------ Kthehuni pastaj nё rrugёn e parё djathtas. 0
ከዛ ቀጥ ብለው እስክ መስቀለኛ ድረስ ይንዱ። U-hёt-ni---staj drejt de----e kr---z-m----et--. U_______ p_____ d____ d___ t_ k________ t______ U-h-t-n- p-s-a- d-e-t d-r- t- k-y-ё-i-i t-e-ё-. ----------------------------------------------- Udhёtoni pastaj drejt deri te kryqёzimi tjetёr. 0
ይቅርታ! ወደ አየር ማረፊያ እንዴት መድረስ እችላለው? Mё fal-i,----m-nd--ё --k-- -----r--o-t? M_ f_____ s_ m___ t_ s____ n_ a________ M- f-l-i- s- m-n- t- s-k-j n- a-r-p-r-? --------------------------------------- Mё falni, si mund tё shkoj nё aeroport? 0
የምድር ባቡር ቢጠቀሙ ጥሩ ነው። M- -----mer-ni-met-o-ё. M_ m___ m_____ m_______ M- m-r- m-r-n- m-t-o-ё- ----------------------- Mё mirё merrni metronё. 0
በቀላሉ መጨረሻ ፌርማታ ላይ ይውረዱ። U--ё---i---------s----oni-----n-it. U_______ d___ t_ s_______ i f______ U-h-t-n- d-r- t- s-a-i-n- i f-n-i-. ----------------------------------- Udhёtoni deri te stacioni i fundit. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -