| 我 要 订 到雅典 机票 。 |
Б----скал----с--л---а----ер--рам--оле--д- Ат---.
Б__ и____ / и_____ д_ р_________ п____ д_ А_____
Б-х и-к-л / и-к-л- д- р-з-р-и-а- п-л-т д- А-и-а-
------------------------------------------------
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
0
Bi-h -s----/ i-k--a -----zerv-ra--p-l-t--o --i-a.
B___ i____ / i_____ d_ r_________ p____ d_ A_____
B-k- i-k-l / i-k-l- d- r-z-r-i-a- p-l-t d- A-i-a-
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
我 要 订 到雅典 机票 。
Бих искал / искала да резервирам полет до Атина.
Bikh iskal / iskala da rezerviram polet do Atina.
|
| 这是 直飞的 航班 吗 ? |
П--е--- --рек----л---?
П______ д_______ л_ е_
П-л-т-т д-р-к-е- л- е-
----------------------
Полетът директен ли е?
0
Po---y- -i--k-e- li y-?
P______ d_______ l_ y__
P-l-t-t d-r-k-e- l- y-?
-----------------------
Poletyt direkten li ye?
|
这是 直飞的 航班 吗 ?
Полетът директен ли е?
Poletyt direkten li ye?
|
| 要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。 |
М--я,-е-н- -ясто-д- -р------а, не---а-и.
М____ е___ м____ д_ п_________ н________
М-л-, е-н- м-с-о д- п-о-о-е-а- н-п-ш-ч-.
----------------------------------------
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
0
M--y-- -ed-- myast---- ----or--s-- -ep--hac--.
M_____ y____ m_____ d_ p__________ n__________
M-l-a- y-d-o m-a-t- d- p-o-o-e-s-, n-p-s-a-h-.
----------------------------------------------
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
要 一个 靠窗座位, 不吸烟的 。
Моля, едно място до прозореца, непушачи.
Molya, yedno myasto do prozoretsa, nepushachi.
|
| 我 要 确认 我预定的 航班 。 |
Бих-и-------и---ла да-п-тв---я --зе-в-ц-ята --.
Б__ и____ / и_____ д_ п_______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-т-ъ-д- р-з-р-а-и-т- с-.
-----------------------------------------------
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
0
Bikh---k-l---i-k-l---a potv-rdy---eze--at-iy--a -i.
B___ i____ / i_____ d_ p________ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-t-y-d-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
---------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
我 要 确认 我预定的 航班 。
Бих искал / искала да потвърдя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da potvyrdya rezervatsiyata si.
|
| 我 要 取消 预定的 航班 。 |
Бих--ск-л / ---ал- -а-о-кажа --з--вац-я----и.
Б__ и____ / и_____ д_ о_____ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- о-к-ж- р-з-р-а-и-т- с-.
---------------------------------------------
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
0
B--h i-kal ----ka-- ---otk--ha rezer------at- s-.
B___ i____ / i_____ d_ o______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- o-k-z-a r-z-r-a-s-y-t- s-.
-------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
我 要 取消 预定的 航班 。
Бих искал / искала да откажа резервацията си.
Bikh iskal / iskala da otkazha rezervatsiyata si.
|
| 我 要 改签 预定航班 。 |
Би-----ал---и-ка-а--- пр-м-ня -е--р--------с-.
Б__ и____ / и_____ д_ п______ р___________ с__
Б-х и-к-л / и-к-л- д- п-о-е-я р-з-р-а-и-т- с-.
----------------------------------------------
Бих искал / искала да променя резервацията си.
0
B------kal---isk--- -a -r---ny---ez-rv---iya-a-s-.
B___ i____ / i_____ d_ p_______ r_____________ s__
B-k- i-k-l / i-k-l- d- p-o-e-y- r-z-r-a-s-y-t- s-.
--------------------------------------------------
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
我 要 改签 预定航班 。
Бих искал / искала да променя резервацията си.
Bikh iskal / iskala da promenya rezervatsiyata si.
|
| 下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ? |
К-г- ---ита -----ащият са----т-з- -им?
К___ и_____ с_________ с______ з_ Р___
К-г- и-л-т- с-е-в-щ-я- с-м-л-т з- Р-м-
--------------------------------------
Кога излита следващият самолет за Рим?
0
K----i-l--a sl--v-s-c---a----mol-t--- R-m?
K___ i_____ s_____________ s______ z_ R___
K-g- i-l-t- s-e-v-s-c-i-a- s-m-l-t z- R-m-
------------------------------------------
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
下一班 到罗马的 飞机 什么时候 起飞 ?
Кога излита следващият самолет за Рим?
Koga izlita sledvashchiyat samolet za Rim?
|
| 还有 两个 空位 吗 ? |
Има------е---е с-----н- м-с-а?
И__ л_ о__ д__ с_______ м_____
И-а л- о-е д-е с-о-о-н- м-с-а-
------------------------------
Има ли още две свободни места?
0
I----i --hche--v--svob-dni--est-?
I__ l_ o_____ d__ s_______ m_____
I-a l- o-h-h- d-e s-o-o-n- m-s-a-
---------------------------------
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
还有 两个 空位 吗 ?
Има ли още две свободни места?
Ima li oshche dve svobodni mesta?
|
| 不, 我们 只有 一个 空位 了 。 |
Не- -м----с-м- --н--м-------о-од-- --е.
Н__ и____ с___ е___ м____ с_______ о___
Н-, и-а-е с-м- е-н- м-с-о с-о-о-н- о-е-
---------------------------------------
Не, имаме само едно място свободно още.
0
N-,---ame sa-- --dn- m-a-------b-d-- o-h-h-.
N__ i____ s___ y____ m_____ s_______ o______
N-, i-a-e s-m- y-d-o m-a-t- s-o-o-n- o-h-h-.
--------------------------------------------
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
不, 我们 只有 一个 空位 了 。
Не, имаме само едно място свободно още.
Ne, imame samo yedno myasto svobodno oshche.
|
| 我们 什么 时候 降落 ? |
Кога щ-----нем?
К___ щ_ к______
К-г- щ- к-ц-е-?
---------------
Кога ще кацнем?
0
Ko-a shc---katsn-m?
K___ s____ k_______
K-g- s-c-e k-t-n-m-
-------------------
Koga shche katsnem?
|
我们 什么 时候 降落 ?
Кога ще кацнем?
Koga shche katsnem?
|
| 我们 什么 时候 到 ? |
Кога-ще-см----м?
К___ щ_ с__ т___
К-г- щ- с-е т-м-
----------------
Кога ще сме там?
0
K-g- shche-s-e--a-?
K___ s____ s__ t___
K-g- s-c-e s-e t-m-
-------------------
Koga shche sme tam?
|
我们 什么 时候 到 ?
Кога ще сме там?
Koga shche sme tam?
|
| 开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ? |
Кога-им- ---об---з--цен-ъ----- г--д-?
К___ и__ а______ з_ ц______ н_ г_____
К-г- и-а а-т-б-с з- ц-н-ъ-а н- г-а-а-
-------------------------------------
Кога има автобус за центъра на града?
0
Kog- -ma--vtob-s z----enty-a n- g---a?
K___ i__ a______ z_ t_______ n_ g_____
K-g- i-a a-t-b-s z- t-e-t-r- n- g-a-a-
--------------------------------------
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
开往 市中心的 公共汽车 什么 时候 开 ?
Кога има автобус за центъра на града?
Koga ima avtobus za tsentyra na grada?
|
| 这是 您的 行李箱 吗 ? |
То-а -аши-- к-ф-р ли-е?
Т___ В_____ к____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- к-ф-р л- е-
-----------------------
Това Вашият куфар ли е?
0
T-v- Vas-i--- kufar-l--ye?
T___ V_______ k____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- k-f-r l- y-?
--------------------------
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
这是 您的 行李箱 吗 ?
Това Вашият куфар ли е?
Tova Vashiyat kufar li ye?
|
| 这是 您的 手提包 吗 ? |
Т-ва -ашата-ч-нт--ли-е?
Т___ В_____ ч____ л_ е_
Т-в- В-ш-т- ч-н-а л- е-
-----------------------
Това Вашата чанта ли е?
0
Tova-V-sha-- c-anta li --?
T___ V______ c_____ l_ y__
T-v- V-s-a-a c-a-t- l- y-?
--------------------------
Tova Vashata chanta li ye?
|
这是 您的 手提包 吗 ?
Това Вашата чанта ли е?
Tova Vashata chanta li ye?
|
| 这是 您的 行李 吗 ? |
Т-в-----и---баг-ж -и--?
Т___ В_____ б____ л_ е_
Т-в- В-ш-я- б-г-ж л- е-
-----------------------
Това Вашият багаж ли е?
0
Tov---a---y-t-b-ga-- -i -e?
T___ V_______ b_____ l_ y__
T-v- V-s-i-a- b-g-z- l- y-?
---------------------------
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
这是 您的 行李 吗 ?
Това Вашият багаж ли е?
Tova Vashiyat bagazh li ye?
|
| 我 可以 携带 多少 行李 ? |
К-лк- б-га- мог--да --е--?
К____ б____ м___ д_ в_____
К-л-о б-г-ж м-г- д- в-е-а-
--------------------------
Колко багаж мога да взема?
0
Ko-ko--a-a-h--o---------ma?
K____ b_____ m___ d_ v_____
K-l-o b-g-z- m-g- d- v-e-a-
---------------------------
Kolko bagazh moga da vzema?
|
我 可以 携带 多少 行李 ?
Колко багаж мога да взема?
Kolko bagazh moga da vzema?
|
| 二十 公斤 |
Д--йс-т --л----м-.
Д______ к_________
Д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------
Двайсет килограма.
0
D-a-s---ki-------.
D______ k_________
D-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------
Dvayset kilograma.
|
二十 公斤
Двайсет килограма.
Dvayset kilograma.
|
| 什么 ? 只有 二十 公斤 ? |
Как-о----мо--вай-ет-ки--г-ам-?
К_____ с___ д______ к_________
К-к-о- с-м- д-а-с-т к-л-г-а-а-
------------------------------
Какво, само двайсет килограма?
0
K--vo- -amo---a---t--i-o-r-ma?
K_____ s___ d______ k_________
K-k-o- s-m- d-a-s-t k-l-g-a-a-
------------------------------
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|
什么 ? 只有 二十 公斤 ?
Какво, само двайсет килограма?
Kakvo, samo dvayset kilograma?
|