Slovníček fráz

sk Vedľajšie vety s že 1   »   el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [deväťdesiatjeden]

Vedľajšie vety s že 1

Vedľajšie vety s že 1

91 [ενενήντα ένα]

91 [enenḗnta éna]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

Deutereúouses protáseis me óti 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gréčtina Prehrať Viac
Počasie bude zajtra možno lepšie. Ο κ--ρ------- -ελ-----ί --ρ--. Ο κ_____ ί___ β________ α_____ Ο κ-ι-ό- ί-ω- β-λ-ι-θ-ί α-ρ-ο- ------------------------------ Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. 0
O ka--ós í--- ----iōthe- aú-io. O k_____ í___ b_________ a_____ O k-i-ó- í-ō- b-l-i-t-e- a-r-o- ------------------------------- O kairós ísōs beltiōtheí aúrio.
Odkiaľ to viete? Π---το ξ--ε-ε----ό; Π__ τ_ ξ_____ α____ Π-ς τ- ξ-ρ-τ- α-τ-; ------------------- Πώς το ξέρετε αυτό; 0
Pṓ- -o--é--te-a-tó? P__ t_ x_____ a____ P-s t- x-r-t- a-t-? ------------------- Pṓs to xérete autó?
Dúfam, že bude lepšie. Ε-πί-ω---ι-----ελτ---εί. Ε_____ ό__ θ_ β_________ Ε-π-ζ- ό-ι θ- β-λ-ι-θ-ί- ------------------------ Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. 0
E-p-z- -ti-t---bel-iōth--. E_____ ó__ t__ b__________ E-p-z- ó-i t-a b-l-i-t-e-. -------------------------- Elpízō óti tha beltiōtheí.
Celkom určite príde. Σίγο--- θ- -ρθ-ι. Σ______ θ_ έ_____ Σ-γ-υ-α θ- έ-θ-ι- ----------------- Σίγουρα θα έρθει. 0
S---ura---- é--hei. S______ t__ é______ S-g-u-a t-a é-t-e-. ------------------- Sígoura tha érthei.
Je to isté? Είνα---ί-ο-ρ-; Ε____ σ_______ Ε-ν-ι σ-γ-υ-ο- -------------- Είναι σίγουρο; 0
Eí-a- s-go-ro? E____ s_______ E-n-i s-g-u-o- -------------- Eínai sígouro?
Viem, že príde. Ξ--- ό-ι -α----ει. Ξ___ ό__ θ_ έ_____ Ξ-ρ- ό-ι θ- έ-θ-ι- ------------------ Ξέρω ότι θα έρθει. 0
Xé-ō---- tha --th-i. X___ ó__ t__ é______ X-r- ó-i t-a é-t-e-. -------------------- Xérō óti tha érthei.
Určite zavolá. Σί--υρα θ---ηλ-φ--ήσ-ι. Σ______ θ_ τ___________ Σ-γ-υ-α θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- ----------------------- Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. 0
S-g-u-- t-a-----phō-ḗse-. S______ t__ t____________ S-g-u-a t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ------------------------- Sígoura tha tēlephōnḗsei.
Skutočne? Α--θε--; Α_______ Α-ή-ε-α- -------- Αλήθεια; 0
Al-t-e--? A________ A-ḗ-h-i-? --------- Alḗtheia?
Verím, že zavolá. Πι--ε---ότι θα -ηλ-φωνή--ι. Π______ ό__ θ_ τ___________ Π-σ-ε-ω ό-ι θ- τ-λ-φ-ν-σ-ι- --------------------------- Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. 0
P--te-- óti --- t-l--h-nḗs--. P______ ó__ t__ t____________ P-s-e-ō ó-i t-a t-l-p-ō-ḗ-e-. ----------------------------- Pisteúō óti tha tēlephōnḗsei.
Víno je určite staré. Το---α-ί είν-ι -ί-ουρ- παλιό. Τ_ κ____ ε____ σ______ π_____ Τ- κ-α-ί ε-ν-ι σ-γ-υ-α π-λ-ό- ----------------------------- Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. 0
To kras----nai-s-go----p-l-ó. T_ k____ e____ s______ p_____ T- k-a-í e-n-i s-g-u-a p-l-ó- ----------------------------- To krasí eínai sígoura palió.
Viete to presne? Το-ξ-ρ-τ---ί--υρα --τ-; Τ_ ξ_____ σ______ α____ Τ- ξ-ρ-τ- σ-γ-υ-α α-τ-; ----------------------- Το ξέρετε σίγουρα αυτό; 0
T- ---e-- síg--r- au--? T_ x_____ s______ a____ T- x-r-t- s-g-u-a a-t-? ----------------------- To xérete sígoura autó?
Domnievam sa, že je staré. Υπο---ω-ότ--ε-ναι-παλ-ό. Υ______ ό__ ε____ π_____ Υ-ο-έ-ω ό-ι ε-ν-ι π-λ-ό- ------------------------ Υποθέτω ότι είναι παλιό. 0
Y-o--ét- ----eí-----ali-. Y_______ ó__ e____ p_____ Y-o-h-t- ó-i e-n-i p-l-ó- ------------------------- Ypothétō óti eínai palió.
Náš šéf vyzerá dobre. Το αφ-ντικ- --ς έχει-ωραία -μ-άν---. Τ_ α_______ μ__ έ___ ω____ ε________ Τ- α-ε-τ-κ- μ-ς έ-ε- ω-α-α ε-φ-ν-σ-. ------------------------------------ Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. 0
T- aphe-t--- ma----h-- ōraía--mp--ni--. T_ a________ m__ é____ ō____ e_________ T- a-h-n-i-ó m-s é-h-i ō-a-a e-p-á-i-ē- --------------------------------------- To aphentikó mas échei ōraía emphánisē.
Myslíte? Βρί-κετ-; Β________ Β-ί-κ-τ-; --------- Βρίσκετε; 0
B----e-e? B________ B-í-k-t-? --------- Brískete?
Myslím, že vyzerá dokonca veľmi dobre. Β--σ-- --λ-στα ό-ι -ίναι-πο-- -ρ-ί--. Β_____ μ______ ό__ ε____ π___ ω______ Β-ί-κ- μ-λ-σ-α ό-ι ε-ν-ι π-λ- ω-α-ο-. ------------------------------------- Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. 0
B---kō-mál---- ó-i -ína---ol- ō---o-. B_____ m______ ó__ e____ p___ ō______ B-í-k- m-l-s-a ó-i e-n-i p-l- ō-a-o-. ------------------------------------- Brískō málista óti eínai polý ōraíos.
Šef má určite priateľku. Το----ντ-κό έ----σί-ουρ---ί--. Τ_ α_______ έ___ σ______ φ____ Τ- α-ε-τ-κ- έ-ε- σ-γ-υ-α φ-λ-. ------------------------------ Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. 0
T------nti-ó éch-i -í-our--phí-ē. T_ a________ é____ s______ p_____ T- a-h-n-i-ó é-h-i s-g-u-a p-í-ē- --------------------------------- To aphentikó échei sígoura phílē.
Skutočne si to myslíte? Α--θεια το π-στε--τ-; Α______ τ_ π_________ Α-ή-ε-α τ- π-σ-ε-ε-ε- --------------------- Αλήθεια το πιστεύετε; 0
A-ḗth----to --s------? A_______ t_ p_________ A-ḗ-h-i- t- p-s-e-e-e- ---------------------- Alḗtheia to pisteúete?
Je to celkom možné, že má priateľku. Είν-- πολύ-π-θ----ό-ι--χ---φίλ-. Ε____ π___ π_____ ό__ έ___ φ____ Ε-ν-ι π-λ- π-θ-ν- ό-ι έ-ε- φ-λ-. -------------------------------- Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. 0
E---i -----p-than---t----h---phílē. E____ p___ p______ ó__ é____ p_____ E-n-i p-l- p-t-a-ó ó-i é-h-i p-í-ē- ----------------------------------- Eínai polý pithanó óti échei phílē.

Španielsky jazyk

Španielčina patrí k svetovým jazykom. Je materinským jazykom viac ako 380 miliónov ľudí. Navyše je mnoho ľudí, ktorí hovoria po španielsky ako svojím druhým jazykom. To robí zo španielčiny jeden z najvýznamnejších jazykov na svete. Je tiež najväčším z románskych jazykov. Španieli nazývajú svoj jazyk español alebo castellano . Pojem castellano odhaľuje pôvod španielskeho jazyka. Vyvinul sa z nárečia, ktorým sa hovorí v Kastílii. Väčšina Španielov hovorila castellano už v 16. storočí. Dnes sa pojmy español a castellano zamieňajú. Môžu však mať aj politický rozmer. Španielčina sa rozšírila vďaka dobývaniu a kolonizácii. Španielsky sa hovorí aj v západnej Afrike a na Filipínach. Najviac španielsky hovoriacich ľudí však žije v Amerike. V Strednej a Južnej Amerike je španielčina dominantným jazykom. Počet španielsky hovoriacich obyvateľov však rastie aj v USA. V USA hovorí španielsky asi 50 miliónov ľudí. To je viac ako v Španielsku! Španielčina v Amerike je iná ako tá v Európe. Rozdiely sú predovšetkým v slovnej zásobe a v gramatike. V Amerike sa napríklad používa iný tvar minulého času. Existuje aj veľa rozdielov v slovnej zásobe. Niektoré slová sa používajú len v Amerike, ďalšie len v Európe. Španielčina však nie je jednotná ani v Amerike. Existuje mnoho rôznych variantov americkej španielčiny. Po angličtine je španielčina najvyučovanejší cudzí jazyk na svete. A dá sa naučiť relatívne rýchlo. Tak na čo čakáte? - ¡Vamos!