Guia de conversação

pt Conversa 2   »   hr Ćaskanje 2

21 [vinte e um]

Conversa 2

Conversa 2

21 [dvadeset i jedan]

Ćaskanje 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Croata Tocar mais
De onde é que você é ? Odak-- s--? O_____ s___ O-a-l- s-e- ----------- Odakle ste? 0
De Basileia. I- -as--a. I_ B______ I- B-s-l-. ---------- Iz Basela. 0
Basileia é na Suíça. B-s---j- - -----r-koj. B____ j_ u Š__________ B-s-l j- u Š-i-a-s-o-. ---------------------- Basel je u Švicarskoj. 0
Posso apresentar-lhe o Senhor Müller? M-gu l----m p--d-ta-i-----spod-n- M-l-r-? M___ l_ V__ p__________ g________ M______ M-g- l- V-m p-e-s-a-i-i g-s-o-i-a M-l-r-? ----------------------------------------- Mogu li Vam predstaviti gospodina Milera? 0
Ele é estrangeiro. O-----s-r---c. O_ j_ s_______ O- j- s-r-n-c- -------------- On je stranac. 0
Ele fala várias línguas. O---o---i-v----je----. O_ g_____ v___ j______ O- g-v-r- v-š- j-z-k-. ---------------------- On govori više jezika. 0
É a primeira vez que está aqui? Jes-------rv- put-o--je? J____ l_ p___ p__ o_____ J-s-e l- p-v- p-t o-d-e- ------------------------ Jeste li prvi put ovdje? 0
Não, já estive aqui no ano passado. Ne--bi- ---il----m-v-ć-ov--e p--šle -odine. N__ b__ / b___ s__ v__ o____ p_____ g______ N-, b-o / b-l- s-m v-ć o-d-e p-o-l- g-d-n-. ------------------------------------------- Ne, bio / bila sam već ovdje prošle godine. 0
Mas só uma semana. A-i--amo-jed-- tjeda-. A__ s___ j____ t______ A-i s-m- j-d-n t-e-a-. ---------------------- Ali samo jedan tjedan. 0
(Você) gosta de aqui estar? Kak----m s--do-a---k-- ---? K___ V__ s_ d_____ k__ n___ K-k- V-m s- d-p-d- k-d n-s- --------------------------- Kako Vam se dopada kod nas? 0
Gosto muito. As pessoas são muito simpáticas. Jako--obr-.-L-udi-s--l-u---ni. J___ d_____ L____ s_ l________ J-k- d-b-o- L-u-i s- l-u-a-n-. ------------------------------ Jako dobro. Ljudi su ljubazni. 0
E também gosto da paisagem. I-k-a-ol---mi -e t-ko--- -o--da. I k_______ m_ s_ t______ d______ I k-a-o-i- m- s- t-k-đ-r d-p-d-. -------------------------------- I krajolik mi se također dopada. 0
Qual é a sua profissão? Št- ste ---z-n---nj-? Š__ s__ p_ z_________ Š-a s-e p- z-n-m-n-u- --------------------- Šta ste po zanimanju? 0
Sou tradutor. Ja--a---revo-i----. J_ s__ p___________ J- s-m p-e-o-i-e-j- ------------------- Ja sam prevoditelj. 0
Eu traduzo livros. P-evodi--k-j-ge. P_______ k______ P-e-o-i- k-j-g-. ---------------- Prevodim knjige. 0
(Você) está sozinho / sozinha aqui? Jes-e li--a-i --dj-? J____ l_ s___ o_____ J-s-e l- s-m- o-d-e- -------------------- Jeste li sami ovdje? 0
Não, a minha mulher / o meu marido também está aqui. N-, m-ja žena --moj m-ž--e t--ođe----d-e. N__ m___ ž___ / m__ m__ j_ t______ o_____ N-, m-j- ž-n- / m-j m-ž j- t-k-đ-r o-d-e- ----------------------------------------- Ne, moja žena / moj muž je također ovdje. 0
E ali estão os meus dois filhos. А-t--o--u -oje --oje--j-c-. А t___ s_ m___ d____ d_____ А t-m- s- m-j- d-o-e d-e-e- --------------------------- А tamo su moje dvoje djece. 0

Línguas românicas

700 milhões de pessoas possuem uma língua românica como a sua língua materna. Por conseguinte, a família das língua românicas é uma das mais importantes no mundo inteiro. As línguas românicas pertencem à família das línguas indo-europeias. Todas as línguas românicas remontam ao latim. Isto significa que são descendentes da língua da Roma Antiga. A base de todas as línguas românicas era o chamado latim vulgar. Ou seja, o latim falado na Antiguidade tardia. O latim vulgar foi disseminado pela Europa graças às conquistas romanas. A partir do latim, criaram-se as línguas e os dialetos românicos. Até o próprio latim é uma língua italiana. Ao todo, existem cerca de 15 línguas românicas. É difícil precisar o número exato. Muitas vezes, nem sempre é claro se estamos perante uma língua ou apenas um dialeto. Com o passar do tempo, algumas das línguas românicas desapareceram. Mas também surgiram novas línguas de base românica. São as chamadas línguas crioulas. Atualmente, o espanhol é a maior língua românica no mundo. É umas das línguas do planeta que conta com mais de 380 milhões de falantes nativos. As línguas românicas são muito interessantes para os investigadores científicos. Porque a história deste grupo de línguas está bem documentada. Há 2500 anos que existem textos latinos ou romanos. Com base nestes textos, os linguistas investigam o aparecimento das línguas particulares. Deste modo, podem ser investigadas as regras de formação das línguas. Muitos destes resultados podem ser transferidos para outras línguas. A gramática das línguas românicas apresenta semelhanças. Mas é, especialmente, o vocabulário destas línguas que se assemelha mais. Se se fala uma língua românica, aprende-se facilmente uma outra. Obrigada, Latim!