Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
Έ-ρ-πε ν- -ο-ίσ-υμ--τα---υλ-ύ---.
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ_________
Έ-ρ-π- ν- π-τ-σ-υ-ε τ- λ-υ-ο-δ-α-
---------------------------------
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
0
Épre-e -- p--í-oume t--l----ú-i-.
É_____ n_ p________ t_ l_________
É-r-p- n- p-t-s-u-e t- l-u-o-d-a-
---------------------------------
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
Έπρεπε να ποτίσουμε τα λουλούδια.
Éprepe na potísoume ta louloúdia.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
Έ-ρεπε-ν- -ακτ-πο--σο--- τ--σ-ίτ-.
Έ_____ ν_ τ_____________ τ_ σ_____
Έ-ρ-π- ν- τ-κ-ο-ο-ή-ο-μ- τ- σ-ί-ι-
----------------------------------
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
0
Ép---- na--a-top-iḗsou-- t- --í-i.
É_____ n_ t_____________ t_ s_____
É-r-p- n- t-k-o-o-ḗ-o-m- t- s-í-i-
----------------------------------
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
Έπρεπε να τακτοποιήσουμε το σπίτι.
Éprepe na taktopoiḗsoume to spíti.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
Έ--ε-ε να -λύ-ο-μ- -α-π-ά-α.
Έ_____ ν_ π_______ τ_ π_____
Έ-ρ-π- ν- π-ύ-ο-μ- τ- π-ά-α-
----------------------------
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
0
É--e-e -a --ý--u------p--ta.
É_____ n_ p_______ t_ p_____
É-r-p- n- p-ý-o-m- t- p-á-a-
----------------------------
Éprepe na plýnoume ta piáta.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
Έπρεπε να πλύνουμε τα πιάτα.
Éprepe na plýnoume ta piáta.
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
Έ-ρεπ- ν--π-ηρώσ-τ- -ο λ-γ-ρι--μ-;
Έ_____ ν_ π________ τ_ λ__________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε τ- λ-γ-ρ-α-μ-;
----------------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
0
É-repe-na-pl-r-s-t--to-l-----as--?
É_____ n_ p________ t_ l__________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e t- l-g-r-a-m-?
----------------------------------
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
Έπρεπε να πληρώσετε το λογαριασμό;
Éprepe na plērṓsete to logariasmó?
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
Έ----- -α -ληρ----- ε-----;
Έ_____ ν_ π________ ε______
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε ε-σ-δ-;
---------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
0
É-rep---a p-ē-ṓs--e --sod-?
É_____ n_ p________ e______
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e e-s-d-?
---------------------------
Éprepe na plērṓsete eísodo?
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
Έπρεπε να πληρώσετε είσοδο;
Éprepe na plērṓsete eísodo?
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
Έ-ρ-π---α -ληρώ--τε-π----ι-ο;
Έ_____ ν_ π________ π________
Έ-ρ-π- ν- π-η-ώ-ε-ε π-ό-τ-μ-;
-----------------------------
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
0
Ép--pe--a -l-rṓset- p--st-mo?
É_____ n_ p________ p________
É-r-p- n- p-ē-ṓ-e-e p-ó-t-m-?
-----------------------------
Éprepe na plērṓsete próstimo?
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
Έπρεπε να πληρώσετε πρόστιμο;
Éprepe na plērṓsete próstimo?
Kto musiał się pożegnać?
Π--ος έπ-επ- ν- -ε---ν-ίο;
Π____ έ_____ ν_ π__ α_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ι α-τ-ο-
--------------------------
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
0
Poio---p-epe-n- p---a---o?
P____ é_____ n_ p__ a_____
P-i-s é-r-p- n- p-i a-t-o-
--------------------------
Poios éprepe na pei antío?
Kto musiał się pożegnać?
Ποιος έπρεπε να πει αντίο;
Poios éprepe na pei antío?
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
Π-ι-ς --------α------ν-ρ-ς---ίτι;
Π____ έ_____ ν_ π___ ν____ σ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ε- ν-ρ-ς σ-ί-ι-
---------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
0
Poios------- na-pá-- n-rís----ti?
P____ é_____ n_ p___ n____ s_____
P-i-s é-r-p- n- p-e- n-r-s s-í-i-
---------------------------------
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
Ποιος έπρεπε να πάει νωρίς σπίτι;
Poios éprepe na páei nōrís spíti?
Kto musiał jechać pociągiem?
Ποι-ς-έπρ-π- -- πά-ε---- -ρ---;
Π____ έ_____ ν_ π____ τ_ τ_____
Π-ι-ς έ-ρ-π- ν- π-ρ-ι τ- τ-έ-ο-
-------------------------------
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
0
P--o- é-rep---a--á-e- to-tréno?
P____ é_____ n_ p____ t_ t_____
P-i-s é-r-p- n- p-r-i t- t-é-o-
-------------------------------
Poios éprepe na párei to tréno?
Kto musiał jechać pociągiem?
Ποιος έπρεπε να πάρει το τρένο;
Poios éprepe na párei to tréno?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
Δ-- -----ε-ν---ε--ο-μ- π--ύ.
Δ__ θ_____ ν_ μ_______ π____
Δ-ν θ-λ-μ- ν- μ-ί-ο-μ- π-λ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
0
D-n-t-é-a-e -a-m-í--ume-----.
D__ t______ n_ m_______ p____
D-n t-é-a-e n- m-í-o-m- p-l-.
-----------------------------
Den thélame na meínoume polý.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
Δεν θέλαμε να μείνουμε πολύ.
Den thélame na meínoume polý.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
Δεν--έλα---να--ιο-με τίπ-τ-.
Δ__ θ_____ ν_ π_____ τ______
Δ-ν θ-λ-μ- ν- π-ο-μ- τ-π-τ-.
----------------------------
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
0
De- -h-l-me--a p-oúm- -í--ta.
D__ t______ n_ p_____ t______
D-n t-é-a-e n- p-o-m- t-p-t-.
-----------------------------
Den thélame na pioúme típota.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
Δεν θέλαμε να πιούμε τίποτα.
Den thélame na pioúme típota.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
Δ-ν----αμε-----νοχ-ήσ-υ-ε.
Δ__ θ_____ ν_ ε___________
Δ-ν θ-λ-μ- ν- ε-ο-λ-σ-υ-ε-
--------------------------
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
0
D-n --éla-e-----no-hlḗs-u-e.
D__ t______ n_ e____________
D-n t-é-a-e n- e-o-h-ḗ-o-m-.
----------------------------
Den thélame na enochlḗsoume.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
Δεν θέλαμε να ενοχλήσουμε.
Den thélame na enochlḗsoume.
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
Μό--ς-ή-ε-- να--ά-ω--ν- -η--φώ----.
Μ____ ή____ ν_ κ___ έ__ τ__________
Μ-λ-ς ή-ε-α ν- κ-ν- έ-α τ-λ-φ-ν-μ-.
-----------------------------------
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
0
Mó--- ḗ--ela--- ká---é-- t-le--ṓ-ē-a.
M____ ḗ_____ n_ k___ é__ t___________
M-l-s ḗ-h-l- n- k-n- é-a t-l-p-ṓ-ē-a-
-------------------------------------
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
Μόλις ήθελα να κάνω ένα τηλεφώνημα.
Mólis ḗthela na kánō éna tēlephṓnēma.
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
Ή-ε-α -α-καλ--- έν- ----.
Ή____ ν_ κ_____ έ__ τ____
Ή-ε-α ν- κ-λ-σ- έ-α τ-ξ-.
-------------------------
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
0
Ḗ-h-l-----kal--ō--na-ta--.
Ḗ_____ n_ k_____ é__ t____
Ḗ-h-l- n- k-l-s- é-a t-x-.
--------------------------
Ḗthela na kalésō éna taxí.
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
Ήθελα να καλέσω ένα ταξί.
Ḗthela na kalésō éna taxí.
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
Ήθε-α -- --ω -πίτ-.
Ή____ ν_ π__ σ_____
Ή-ε-α ν- π-ω σ-ί-ι-
-------------------
Ήθελα να πάω σπίτι.
0
Ḗ-h-l--na---ō s--t-.
Ḗ_____ n_ p__ s_____
Ḗ-h-l- n- p-ō s-í-i-
--------------------
Ḗthela na páō spíti.
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
Ήθελα να πάω σπίτι.
Ḗthela na páō spíti.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
Ν-μιζ- -ω-------ς -- --ρ----τ---υναί-α-σ-υ.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ_ γ______ σ___
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ- γ-ν-ί-α σ-υ-
-------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
0
N--iza-pōs ḗthe-----a -árei---ē gy--í-a sou.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t_ g______ s___
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t- g-n-í-a s-u-
--------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τη γυναίκα σου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tē gynaíka sou.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
Ν--ιζ--π-ς-ήθ---ς να-π----ς--ις---ηροφ-ρ--ς-κ-τ-λόγ--.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π_____ τ__ π__________ κ_________
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-ι- τ-ς π-η-ο-ο-ί-ς κ-τ-λ-γ-υ-
------------------------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
0
N-m--a -ōs-ḗ-he--s--a pá--i- --s -l-r---o---- --ta----u.
N_____ p__ ḗ______ n_ p_____ t__ p___________ k_________
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-i- t-s p-ē-o-h-r-e- k-t-l-g-u-
--------------------------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
Νόμιζα πως ήθελες να πάρεις τις πληροφορίες καταλόγου.
Nómiza pōs ḗtheles na páreis tis plērophoríes katalógou.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
Νό-ι-α-π-- ήθε-ες-να -αρα----λ-ις π----.
Ν_____ π__ ή_____ ν_ π___________ π_____
Ν-μ-ζ- π-ς ή-ε-ε- ν- π-ρ-γ-ε-λ-ι- π-τ-α-
----------------------------------------
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
0
Nóm--a-pōs ḗt-eles na----angeíle-s p-t-a.
N_____ p__ ḗ______ n_ p___________ p_____
N-m-z- p-s ḗ-h-l-s n- p-r-n-e-l-i- p-t-a-
-----------------------------------------
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
Νόμιζα πως ήθελες να παραγγείλεις πίτσα.
Nómiza pōs ḗtheles na parangeíleis pítsa.