Nie wiem, czy on mnie kocha.
Δ-ν---ρω--ν -ε α-απά-ι.
Δ__ ξ___ α_ μ_ α_______
Δ-ν ξ-ρ- α- μ- α-α-ά-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
0
Den x-r---n m----a--e-.
D__ x___ a_ m_ a_______
D-n x-r- a- m- a-a-á-i-
-----------------------
Den xérō an me agapáei.
Nie wiem, czy on mnie kocha.
Δεν ξέρω αν με αγαπάει.
Den xérō an me agapáei.
Nie wiem, czy on wróci.
Δ-ν --ρω αν -α-γυ-ί-ε-.
Δ__ ξ___ α_ θ_ γ_______
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------------
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
0
Den ---ō-a--th- gyr-s-i.
D__ x___ a_ t__ g_______
D-n x-r- a- t-a g-r-s-i-
------------------------
Den xérō an tha gyrísei.
Nie wiem, czy on wróci.
Δεν ξέρω αν θα γυρίσει.
Den xérō an tha gyrísei.
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
Δεν ξέ-- αν -α μ-- τηλ--ων----.
Δ__ ξ___ α_ θ_ μ__ τ___________
Δ-ν ξ-ρ- α- θ- μ-υ τ-λ-φ-ν-σ-ι-
-------------------------------
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
0
Den-xé-ō -n-t-------t-lep-ōnḗ--i.
D__ x___ a_ t__ m__ t____________
D-n x-r- a- t-a m-u t-l-p-ō-ḗ-e-.
---------------------------------
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Nie wiem, czy on do mnie zadzwoni.
Δεν ξέρω αν θα μου τηλεφωνήσει.
Den xérō an tha mou tēlephōnḗsei.
Czy on mnie kocha?
Ά--γε -ε-αγ-----;
Ά____ μ_ α_______
Ά-α-ε μ- α-α-ά-ι-
-----------------
Άραγε με αγαπάει;
0
Ár-ge m--a-apá-i?
Á____ m_ a_______
Á-a-e m- a-a-á-i-
-----------------
Árage me agapáei?
Czy on mnie kocha?
Άραγε με αγαπάει;
Árage me agapáei?
Czy on wróci?
Ά--γε θ----ρί-ει;
Ά____ θ_ γ_______
Ά-α-ε θ- γ-ρ-σ-ι-
-----------------
Άραγε θα γυρίσει;
0
Á-a-----a -y--sei?
Á____ t__ g_______
Á-a-e t-a g-r-s-i-
------------------
Árage tha gyrísei?
Czy on wróci?
Άραγε θα γυρίσει;
Árage tha gyrísei?
Czy on do mnie zadzwoni?
Άρα-ε-θα -- --ρ-ι τ-λέ--νο;
Ά____ θ_ μ_ π____ τ________
Ά-α-ε θ- μ- π-ρ-ι τ-λ-φ-ν-;
---------------------------
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
0
Á---- -ha -e--á--i ---éphōn-?
Á____ t__ m_ p____ t_________
Á-a-e t-a m- p-r-i t-l-p-ō-o-
-----------------------------
Árage tha me párei tēléphōno?
Czy on do mnie zadzwoni?
Άραγε θα με πάρει τηλέφωνο;
Árage tha me párei tēléphōno?
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
Αν--ω-ιέμα--α- με-σκ-φ---α-.
Α__________ α_ μ_ σ_________
Α-α-ω-ι-μ-ι α- μ- σ-έ-τ-τ-ι-
----------------------------
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
0
A--rō-------an -e--k-p-te-ai.
A__________ a_ m_ s__________
A-a-ō-i-m-i a- m- s-é-h-e-a-.
-----------------------------
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Zadaję sobie pytanie, czy on o mnie myśli.
Αναρωτιέμαι αν με σκέφτεται.
Anarōtiémai an me sképhtetai.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
Ανα------α- αν--χε- -λ--.
Α__________ α_ έ___ ά____
Α-α-ω-ι-μ-ι α- έ-ε- ά-λ-.
-------------------------
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
0
A--r-t-éma--a- -------ll-.
A__________ a_ é____ á____
A-a-ō-i-m-i a- é-h-i á-l-.
--------------------------
Anarōtiémai an échei állē.
Zadaję sobie pytanie, czy on ma kogoś innego.
Αναρωτιέμαι αν έχει άλλη.
Anarōtiémai an échei állē.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
Α--ρω---μαι αν--έε- --μα--.
Α__________ α_ λ___ ψ______
Α-α-ω-ι-μ-ι α- λ-ε- ψ-μ-τ-.
---------------------------
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
0
Anarō-i-ma- -- lée---séma--.
A__________ a_ l___ p_______
A-a-ō-i-m-i a- l-e- p-é-a-a-
----------------------------
Anarōtiémai an léei psémata.
Zadaję sobie pytanie, czy on kłamie.
Αναρωτιέμαι αν λέει ψέματα.
Anarōtiémai an léei psémata.
Czy on w ogóle o mnie myśli?
Ά-α-- με---έ-τ-τ--;
Ά____ μ_ σ_________
Ά-α-ε μ- σ-έ-τ-τ-ι-
-------------------
Άραγε με σκέφτεται;
0
Árage ---ské---et--?
Á____ m_ s__________
Á-a-e m- s-é-h-e-a-?
--------------------
Árage me sképhtetai?
Czy on w ogóle o mnie myśli?
Άραγε με σκέφτεται;
Árage me sképhtetai?
Czy on w ogóle ma inną?
Άρα-- -χε- --λη;
Ά____ έ___ ά____
Ά-α-ε έ-ε- ά-λ-;
----------------
Άραγε έχει άλλη;
0
Á--ge-éc--- á--ē?
Á____ é____ á____
Á-a-e é-h-i á-l-?
-----------------
Árage échei állē?
Czy on w ogóle ma inną?
Άραγε έχει άλλη;
Árage échei állē?
Czy on w ogóle mówi prawdę?
Άρ--- λέει τ-ν-αλ--ε-α;
Ά____ λ___ τ__ α_______
Ά-α-ε λ-ε- τ-ν α-ή-ε-α-
-----------------------
Άραγε λέει την αλήθεια;
0
Ár-g------ tēn-----h-i-?
Á____ l___ t__ a________
Á-a-e l-e- t-n a-ḗ-h-i-?
------------------------
Árage léei tēn alḗtheia?
Czy on w ogóle mówi prawdę?
Άραγε λέει την αλήθεια;
Árage léei tēn alḗtheia?
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
Α-φιβά-λω-α- του---έ-ω--ρα--α-ι-ά.
Α________ α_ τ__ α____ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- τ-υ α-έ-ω π-α-μ-τ-κ-.
----------------------------------
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
0
Am-hi-á-lō a- t-u a-é-ō------ati--.
A_________ a_ t__ a____ p__________
A-p-i-á-l- a- t-u a-é-ō p-a-m-t-k-.
-----------------------------------
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Wątpię, czy on mnie naprawdę lubi.
Αμφιβάλλω αν του αρέσω πραγματικά.
Amphibállō an tou arésō pragmatiká.
Wątpię, czy on do mnie napisze.
Αμφ-βάλλ--α---α μου γ----ι.
Α________ α_ θ_ μ__ γ______
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ-υ γ-ά-ε-.
---------------------------
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
0
Am----á-l- an--ha---u-g-á-s-i.
A_________ a_ t__ m__ g_______
A-p-i-á-l- a- t-a m-u g-á-s-i-
------------------------------
Amphibállō an tha mou grápsei.
Wątpię, czy on do mnie napisze.
Αμφιβάλλω αν θα μου γράψει.
Amphibállō an tha mou grápsei.
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
Α---βάλ-ω-α- θα -ε-π-ν-ρε-τεί.
Α________ α_ θ_ μ_ π__________
Α-φ-β-λ-ω α- θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-.
------------------------------
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
0
A---i-áll- -- tha me-p---reuteí.
A_________ a_ t__ m_ p__________
A-p-i-á-l- a- t-a m- p-n-r-u-e-.
--------------------------------
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Wątpię, czy on się ze mną ożeni.
Αμφιβάλλω αν θα με παντρευτεί.
Amphibállō an tha me pantreuteí.
Czy on mnie naprawdę lubi?
Ά---- το- ----- στ- ---θεια;
Ά____ τ__ α____ σ__ α_______
Ά-α-ε τ-υ α-έ-ω σ-α α-ή-ε-α-
----------------------------
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
0
Árage-t---a-és--s-- al-the--?
Á____ t__ a____ s__ a________
Á-a-e t-u a-é-ō s-a a-ḗ-h-i-?
-----------------------------
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Czy on mnie naprawdę lubi?
Άραγε του αρέσω στα αλήθεια;
Árage tou arésō sta alḗtheia?
Czy on do mnie w ogóle napisze?
Άρ--ε -α--ο- γρ-ψε-;
Ά____ θ_ μ__ γ______
Ά-α-ε θ- μ-υ γ-ά-ε-;
--------------------
Άραγε θα μου γράψει;
0
Á-ag--t---m-u --áp-e-?
Á____ t__ m__ g_______
Á-a-e t-a m-u g-á-s-i-
----------------------
Árage tha mou grápsei?
Czy on do mnie w ogóle napisze?
Άραγε θα μου γράψει;
Árage tha mou grápsei?
Czy on się ze mną ożeni?
Άραγ---α με--α-τρευτ--;
Ά____ θ_ μ_ π__________
Ά-α-ε θ- μ- π-ν-ρ-υ-ε-;
-----------------------
Άραγε θα με παντρευτεί;
0
Ár-g- tha-m--pa---euteí?
Á____ t__ m_ p__________
Á-a-e t-a m- p-n-r-u-e-?
------------------------
Árage tha me pantreuteí?
Czy on się ze mną ożeni?
Άραγε θα με παντρευτεί;
Árage tha me pantreuteí?