Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
Ми м--а--о з-л--и --е-е.
М_ м______ з_____ ц_____
М- м-р-с-о з-л-т- ц-е-е-
------------------------
Ми морасмо залити цвеће.
0
M- -----m- ---it--cvec-e.
M_ m______ z_____ c_____
M- m-r-s-o z-l-t- c-e-́-.
-------------------------
Mi morasmo zaliti cveće.
Musieliśmy / Musiałyśmy podlać kwiaty.
Ми морасмо залити цвеће.
Mi morasmo zaliti cveće.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
Ми--о--с-- -о----м--- -т-н.
М_ м______ п_________ с____
М- м-р-с-о п-с-р-м-т- с-а-.
---------------------------
Ми морасмо поспремити стан.
0
Mi ---asmo---sp-e---------.
M_ m______ p_________ s____
M- m-r-s-o p-s-r-m-t- s-a-.
---------------------------
Mi morasmo pospremiti stan.
Musieliśmy / Musiałyśmy posprzątać mieszkanie.
Ми морасмо поспремити стан.
Mi morasmo pospremiti stan.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
Ми м-р--м- опра-и--ос-ђ-.
М_ м______ о_____ п______
М- м-р-с-о о-р-т- п-с-ђ-.
-------------------------
Ми морасмо опрати посуђе.
0
M- mora--o-op-ati p-s-đe.
M_ m______ o_____ p______
M- m-r-s-o o-r-t- p-s-đ-.
-------------------------
Mi morasmo oprati posuđe.
Musieliśmy / Musiałyśmy pozmywać naczynia.
Ми морасмо опрати посуђе.
Mi morasmo oprati posuđe.
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
М-р-ст---и в- пла--ти р-чу-?
М______ л_ в_ п______ р_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и р-ч-н-
----------------------------
Морасте ли ви платити рачун?
0
Mor-s-e -i vi-pla-it--ra---?
M______ l_ v_ p______ r_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i r-č-n-
----------------------------
Moraste li vi platiti račun?
Musieliście / Musiałyście zapłacić ten rachunek?
Морасте ли ви платити рачун?
Moraste li vi platiti račun?
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
М--а-т- -и--и -лат-т- ула-?
М______ л_ в_ п______ у____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и у-а-?
---------------------------
Морасте ли ви платити улаз?
0
M-ra--e -- -i p--tit- --az?
M______ l_ v_ p______ u____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i u-a-?
---------------------------
Moraste li vi platiti ulaz?
Musieliście / Musiałyście zapłacić za wstęp?
Морасте ли ви платити улаз?
Moraste li vi platiti ulaz?
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
М-р-с-е----в---л-тит- -а-ну?
М______ л_ в_ п______ к_____
М-р-с-е л- в- п-а-и-и к-з-у-
----------------------------
Морасте ли ви платити казну?
0
Mo---te--i-----la--ti k--n-?
M______ l_ v_ p______ k_____
M-r-s-e l- v- p-a-i-i k-z-u-
----------------------------
Moraste li vi platiti kaznu?
Musieliście / Musiałyście zapłacić karę?
Морасте ли ви платити казну?
Moraste li vi platiti kaznu?
Kto musiał się pożegnać?
К- с--мо--ш--оп-ос---и?
К_ с_ м_____ о_________
К- с- м-р-ш- о-р-с-и-и-
-----------------------
Ко се мораше опростити?
0
K--s- m-raš- -pros-i-i?
K_ s_ m_____ o_________
K- s- m-r-š- o-r-s-i-i-
-----------------------
Ko se moraše oprostiti?
Kto musiał się pożegnać?
Ко се мораше опростити?
Ko se moraše oprostiti?
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
Ко-м-раш- --и -ани-е--у-и?
К_ м_____ и__ р_____ к____
К- м-р-ш- и-и р-н-ј- к-ћ-?
--------------------------
Ко мораше ићи раније кући?
0
K- ----š- -ć- -anij---uć-?
K_ m_____ i__ r_____ k____
K- m-r-š- i-́- r-n-j- k-c-i-
----------------------------
Ko moraše ići ranije kući?
Kto musiał wcześnie wrócić do domu?
Ко мораше ићи раније кући?
Ko moraše ići ranije kući?
Kto musiał jechać pociągiem?
Ко м--а-- узе-- воз?
К_ м_____ у____ в___
К- м-р-ш- у-е-и в-з-
--------------------
Ко мораше узети воз?
0
Ko-mo-aš--uzet-----?
K_ m_____ u____ v___
K- m-r-š- u-e-i v-z-
--------------------
Ko moraše uzeti voz?
Kto musiał jechać pociągiem?
Ко мораше узети воз?
Ko moraše uzeti voz?
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
М---- хт-до-мо -с---- д---.
М_ н_ х_______ о_____ д____
М- н- х-е-о-м- о-т-т- д-г-.
---------------------------
Ми не хтедосмо остати дуго.
0
M--n---ted---- ---a-i dugo.
M_ n_ h_______ o_____ d____
M- n- h-e-o-m- o-t-t- d-g-.
---------------------------
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy zostać długo.
Ми не хтедосмо остати дуго.
Mi ne htedosmo ostati dugo.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
М--н--хт-д-с---н-шт---и-и.
М_ н_ х_______ н____ п____
М- н- х-е-о-м- н-ш-а п-т-.
--------------------------
Ми не хтедосмо ништа пити.
0
Mi-----t--o-mo-niš-a pit-.
M_ n_ h_______ n____ p____
M- n- h-e-o-m- n-š-a p-t-.
--------------------------
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy nic pić.
Ми не хтедосмо ништа пити.
Mi ne htedosmo ništa piti.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
Ми-н- х--д-------е-ати.
М_ н_ х_______ с_______
М- н- х-е-о-м- с-е-а-и-
-----------------------
Ми не хтедосмо сметати.
0
Mi ne --ed-s-o-s-e-at-.
M_ n_ h_______ s_______
M- n- h-e-o-m- s-e-a-i-
-----------------------
Mi ne htedosmo smetati.
Nie chcieliśmy / chciałyśmy przeszkadzać.
Ми не хтедосмо сметати.
Mi ne htedosmo smetati.
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
Ја--те--х--право те--фон--а-и.
Ј_ х_____ у_____ т____________
Ј- х-е-о- у-р-в- т-л-ф-н-р-т-.
------------------------------
Ја хтедох управо телефонирати.
0
J- h-e--h ---a-o---lefo-irati.
J_ h_____ u_____ t____________
J- h-e-o- u-r-v- t-l-f-n-r-t-.
------------------------------
Ja htedoh upravo telefonirati.
Chciałem / Chciałam właśnie zadzwonić.
Ја хтедох управо телефонирати.
Ja htedoh upravo telefonirati.
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
Ј- хте----у-ра-о позва-- -а-си.
Ј_ х_____ у_____ п______ т_____
Ј- х-е-о- у-р-в- п-з-а-и т-к-и-
-------------------------------
Ја хтедох управо позвати такси.
0
J--ht-do---p--v- p---at- ----i.
J_ h_____ u_____ p______ t_____
J- h-e-o- u-r-v- p-z-a-i t-k-i-
-------------------------------
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Chciałem / Chciałam zamówić taksówkę.
Ја хтедох управо позвати такси.
Ja htedoh upravo pozvati taksi.
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
Ј- -т-д---н--м- и-и-к---.
Ј_ х_____ н____ и__ к____
Ј- х-е-о- н-и-е и-и к-ћ-.
-------------------------
Ја хтедох наиме ићи кући.
0
J--h-e-oh n---- i----k-c--.
J_ h_____ n____ i__ k____
J- h-e-o- n-i-e i-́- k-c-i-
---------------------------
Ja htedoh naime ići kući.
Chciałem / Chciałam jechać do domu.
Ја хтедох наиме ићи кући.
Ja htedoh naime ići kući.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
Ј- -омис-и-- -и--тед- -о--а-- свој- же-у.
Ј_ п________ т_ х____ п______ с____ ж____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и с-о-у ж-н-.
-----------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
0
Ja-po--s---, ti-hte-e----v--i s---u-ženu.
J_ p________ t_ h____ p______ s____ ž____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i s-o-u ž-n-.
-----------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś zadzwonić do swojej żony.
Ја помислих, ти хтеде позвати своју жену.
Ja pomislih, ti htede pozvati svoju ženu.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
Ј- -ом-сл-х-----хтед- п-зв------фо-мац-је.
Ј_ п________ т_ х____ п______ и___________
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е п-з-а-и и-ф-р-а-и-е-
------------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
0
Ja --m-s--h, ---ht-d- po--ati in--r-----e.
J_ p________ t_ h____ p______ i___________
J- p-m-s-i-, t- h-e-e p-z-a-i i-f-r-a-i-e-
------------------------------------------
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zadzwonić do informacji.
Ја помислих, ти хтеде позвати информације.
Ja pomislih, ti htede pozvati informacije.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
Ја -ом-с--х, т- --е-- -ар---т--пиц-.
Ј_ п________ т_ х____ н_______ п____
Ј- п-м-с-и-, т- х-е-е н-р-ч-т- п-ц-.
------------------------------------
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
0
Ja po--s-ih,-t- -t--e-naručiti-pi-u.
J_ p________ t_ h____ n_______ p____
J- p-m-s-i-, t- h-e-e n-r-č-t- p-c-.
------------------------------------
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.
Myślałem / Myślałam, że chciałeś / chciałaś zamówić pizzę.
Ја помислих, ти хтеде наручити пицу.
Ja pomislih, ti htede naručiti picu.