(Aš) geriu arbatą.
--י --תה---.
___ ש___ ת___
-נ- ש-ת- ת-.-
--------------
אני שותה תה.
0
n- sh---h-sh-tah--e-.
n_ s____________ t___
n- s-o-e-/-h-t-h t-h-
---------------------
ni shoteh/shotah teh.
(Aš) geriu arbatą.
אני שותה תה.
ni shoteh/shotah teh.
(Aš) geriu kavą.
א-- -ות- --ה-
___ ש___ ק____
-נ- ש-ת- ק-ה-
---------------
אני שותה קפה.
0
ni-s-o---/--o--- -a--h.
n_ s____________ q_____
n- s-o-e-/-h-t-h q-f-h-
-----------------------
ni shoteh/shotah qafeh.
(Aš) geriu kavą.
אני שותה קפה.
ni shoteh/shotah qafeh.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
-נ------ מ-ם מינרליי--
___ ש___ מ__ מ_________
-נ- ש-ת- מ-ם מ-נ-ל-י-.-
------------------------
אני שותה מים מינרליים.
0
n------eh-sh-t-- ---m-m-ne--li--.
n_ s____________ m___ m__________
n- s-o-e-/-h-t-h m-i- m-n-r-l-i-.
---------------------------------
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
(Aš) geriu mineralinį vandenį.
אני שותה מים מינרליים.
ni shoteh/shotah maim mineraliim.
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
-ת / - -ות---ה ---ל--ון?
__ / ה ש___ ת_ ע_ ל______
-ת / ה ש-ת- ת- ע- ל-מ-ן-
--------------------------
את / ה שותה תה עם לימון?
0
a--h/at--ho-----h--ah-teh--- -imo-?
a______ s____________ t__ i_ l_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h t-h i- l-m-n-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ar (tu) geri arbatą su citrina?
את / ה שותה תה עם לימון?
atah/at shoteh/shotah teh im limon?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
א- /-ה שו-ה-ק-ה -----כ--
__ / ה ש___ ק__ ע_ ס_____
-ת / ה ש-ת- ק-ה ע- ס-כ-?-
--------------------------
את / ה שותה קפה עם סוכר?
0
at-h/-t -h-teh-shota- q---- -- -uk-r?
a______ s____________ q____ i_ s_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-f-h i- s-k-r-
-------------------------------------
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ar (tu) geri kavą su cukrumi?
את / ה שותה קפה עם סוכר?
atah/at shoteh/shotah qafeh im sukar?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
א--- ה---תה-----עם---ח?
__ / ה ש___ מ__ ע_ ק____
-ת / ה ש-ת- מ-ם ע- ק-ח-
-------------------------
את / ה שותה מים עם קרח?
0
a--h-----h---h/s--ta- ma----m-q-ra-?
a______ s____________ m___ i_ q_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h m-i- i- q-r-x-
------------------------------------
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Ar (tu) geri vandenį su ledu?
את / ה שותה מים עם קרח?
atah/at shoteh/shotah maim im qerax?
Čia (yra) vakarėlis.
-------ס-בה-
__ פ_ מ______
-ש פ- מ-י-ה-
--------------
יש פה מסיבה.
0
yes---o- m--i---.
y___ p__ m_______
y-s- p-h m-s-b-h-
-----------------
yess poh mesibah.
Čia (yra) vakarėlis.
יש פה מסיבה.
yess poh mesibah.
Žmonės geria šampaną.
-אנ-ים -ותים----נ-ה.
______ ש____ ש_______
-א-ש-ם ש-ת-ם ש-פ-י-.-
----------------------
האנשים שותים שמפניה.
0
h-----s-im s-o-i--s-a-pa-i--.
h_________ s_____ s__________
h-'-n-s-i- s-o-i- s-a-p-n-a-.
-----------------------------
ha'anashim shotim shampaniah.
Žmonės geria šampaną.
האנשים שותים שמפניה.
ha'anashim shotim shampaniah.
Žmonės geria vyną ir alų.
האנשי--שות-ם-י-ן-וב-ר--
______ ש____ י__ ו______
-א-ש-ם ש-ת-ם י-ן ו-י-ה-
-------------------------
האנשים שותים יין ובירה.
0
ha'an-s-i--s-o--- --i- ub-ra-.
h_________ s_____ y___ u______
h-'-n-s-i- s-o-i- y-i- u-i-a-.
------------------------------
ha'anashim shotim yain ubirah.
Žmonės geria vyną ir alų.
האנשים שותים יין ובירה.
ha'anashim shotim yain ubirah.
Ar (tu) geri alkoholį?
א- / ה שו-ה-----הול-
__ / ה ש___ א________
-ת / ה ש-ת- א-כ-ה-ל-
----------------------
את / ה שותה אלכוהול?
0
a-a--a- -h-teh/shot-- alko-o-?
a______ s____________ a_______
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h a-k-h-l-
------------------------------
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ar (tu) geri alkoholį?
את / ה שותה אלכוהול?
atah/at shoteh/shotah alkohol?
Ar (tu) geri viskį?
-- --ה שו-- וי---?
__ / ה ש___ ו______
-ת / ה ש-ת- ו-ס-י-
--------------------
את / ה שותה ויסקי?
0
a---/a- shot--/---t-- -is--?
a______ s____________ w_____
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h w-s-i-
----------------------------
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ar (tu) geri viskį?
את / ה שותה ויסקי?
atah/at shoteh/shotah wisqi?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
---- - ---ה ---ה-ע---ו--
__ / ה ש___ ק___ ע_ ר____
-ת / ה ש-ת- ק-ל- ע- ר-ם-
--------------------------
את / ה שותה קולה עם רום?
0
at--/-t s-o--h/----a- -ola- im-r-m?
a______ s____________ q____ i_ r___
a-a-/-t s-o-e-/-h-t-h q-l-h i- r-m-
-----------------------------------
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
Ar (tu) geri kokakolą su romu?
את / ה שותה קולה עם רום?
atah/at shoteh/shotah qolah im rum?
(Aš) nemėgstu šampano.
-ני ל- אוה- --ת ש-פנ-ה.
___ ל_ א___ / ת ש_______
-נ- ל- א-ה- / ת ש-פ-י-.-
-------------------------
אני לא אוהב / ת שמפניה.
0
a---lo oh--/oheve-----m--nia-.
a__ l_ o__________ s__________
a-i l- o-e-/-h-v-t s-a-p-n-a-.
------------------------------
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
(Aš) nemėgstu šampano.
אני לא אוהב / ת שמפניה.
ani lo ohev/ohevet shampaniah.
(Aš) nemėgstu vyno.
-נ- ל- אוהב-------ן.
___ ל_ א___ / ת י____
-נ- ל- א-ה- / ת י-ן-
----------------------
אני לא אוהב / ת יין.
0
a------ohe--o-ev---y-in.
a__ l_ o__________ y____
a-i l- o-e-/-h-v-t y-i-.
------------------------
ani lo ohev/ohevet yain.
(Aš) nemėgstu vyno.
אני לא אוהב / ת יין.
ani lo ohev/ohevet yain.
(Aš) nemėgstu alaus.
א---לא-א-הב /-ת-בירה.
___ ל_ א___ / ת ב_____
-נ- ל- א-ה- / ת ב-ר-.-
-----------------------
אני לא אוהב / ת בירה.
0
a------oh--/o-ev-t-b-r--.
a__ l_ o__________ b_____
a-i l- o-e-/-h-v-t b-r-h-
-------------------------
ani lo ohev/ohevet birah.
(Aš) nemėgstu alaus.
אני לא אוהב / ת בירה.
ani lo ohev/ohevet birah.
Kūdikis mėgsta pieną.
----ו- -וה- ל-תו- -ל--
______ א___ ל____ ח____
-ת-נ-ק א-ה- ל-ת-ת ח-ב-
------------------------
התינוק אוהב לשתות חלב.
0
h-----q-ohe--li--t-----l-v.
h______ o___ l______ x_____
h-t-n-q o-e- l-s-t-t x-l-v-
---------------------------
hatinoq ohev lishtot xalav.
Kūdikis mėgsta pieną.
התינוק אוהב לשתות חלב.
hatinoq ohev lishtot xalav.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
---ד-א----שו---------פ-ח-ם-
____ א___ ש___ ו___ ת_______
-י-ד א-ה- ש-ק- ו-י- ת-ו-י-.-
-----------------------------
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
0
h-------ohe- -h-q----i-- -apu---.
h______ o___ s____ u____ t_______
h-y-l-d o-e- s-o-o u-i-s t-p-x-m-
---------------------------------
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Vaikas mėgsta kakavą ir obuolių sultis.
הילד אוהב שוקו ומיץ תפוחים.
hayeled ohev shoqo umits tapuxim.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
הא-ש---וה-ת--יץ-ת-וז-- ו-יץ-אש-ו----.
_____ א____ מ__ ת_____ ו___ א_________
-א-ש- א-ה-ת מ-ץ ת-ו-י- ו-י- א-כ-ל-ו-.-
---------------------------------------
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
0
ha--s----o--v-t-mi-s-----zi- --i-- e--ko----.
h_______ o_____ m___ t______ u____ e_________
h-'-s-a- o-e-e- m-t- t-p-z-m u-i-s e-h-o-i-t-
---------------------------------------------
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.
Moteris mėgsta apelsinų ir greipfrutų sultis.
האישה אוהבת מיץ תפוזים ומיץ אשכוליות.
ha'ishah ohevet mits tapuzim umits eshkoliot.