Prašau iškviesti taksi.
תז--- - ני --ני--בבקש--
_____ / נ_ מ____ ב______
-ז-י- / נ- מ-נ-ת ב-ק-ה-
-------------------------
תזמין / ני מונית בבקשה.
0
t--m--/tazm-n---on----'va-asha-.
t_____________ m____ b__________
t-z-i-/-a-m-n- m-n-t b-v-q-s-a-.
--------------------------------
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Prašau iškviesti taksi.
תזמין / ני מונית בבקשה.
tazmin/tazmini monit b'vaqashah.
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
-מה--ולה הנ--ע---ת--- הר---?
___ ע___ ה_____ ל____ ה______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ח-ת ה-כ-ת-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
0
k-ma- olah-hanes-'a--l't------ h---k--et?
k____ o___ h________ l________ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-t-x-n-t h-r-k-v-t-
-----------------------------------------
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiek kainuos iki geležinkelio stoties?
כמה עולה הנסיעה לתחנת הרכבת?
kamah olah hanesi'ah l'taxanat harakevet?
Kiek kainuos iki oro uosto?
כ-- ע-ל------------ה-התע----
___ ע___ ה_____ ל___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-ס-ע- ל-ד- ה-ע-פ-?-
------------------------------
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
0
k-----ola--h---si'ah l-s--e- h-t-'u---?
k____ o___ h________ l______ h_________
k-m-h o-a- h-n-s-'-h l-s-d-h h-t-'-f-h-
---------------------------------------
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Kiek kainuos iki oro uosto?
כמה עולה הנסיעה לשדה התעופה?
kamah olah hanesi'ah lishdeh hate'ufah?
Prašau tiesiai.
--ר--ב-ש--
___ ב______
-ש- ב-ק-ה-
------------
ישר בבקשה.
0
yes-ar b--aq-s-a-.
y_____ b__________
y-s-a- b-v-q-s-a-.
------------------
yeshar b'vaqashah.
Prašau tiesiai.
ישר בבקשה.
yeshar b'vaqashah.
Prašau į dešinę.
כאן--מ------קשה.
___ י____ ב______
-א- י-י-ה ב-ק-ה-
------------------
כאן ימינה בבקשה.
0
k-'-----inah --vaqas-ah.
k___ y______ b__________
k-'- y-m-n-h b-v-q-s-a-.
------------------------
ka'n yeminah b'vaqashah.
Prašau į dešinę.
כאן ימינה בבקשה.
ka'n yeminah b'vaqashah.
Prašau ten už to kampo į kairę.
-פינ- ----ה -----.
_____ ש____ ב______
-פ-נ- ש-א-ה ב-ק-ה-
--------------------
בפינה שמאלה בבקשה.
0
ba--n-h -----lah b'va--sha-.
b______ s_______ b__________
b-p-n-h s-m-'-a- b-v-q-s-a-.
----------------------------
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
Prašau ten už to kampo į kairę.
בפינה שמאלה בבקשה.
bapinah ssmo'lah b'vaqashah.
(Aš) skubu.
-ני----ר / ת.
___ מ___ / ת__
-נ- מ-ה- / ת-
---------------
אני ממהר / ת.
0
a-i--em-her/-e-ahe-e-.
a__ m_________________
a-i m-m-h-r-m-m-h-r-t-
----------------------
ani memaher/memaheret.
(Aš) skubu.
אני ממהר / ת.
ani memaher/memaheret.
(Aš) turiu laiko.
-ני--א-מ--ר --ת - יש ל- ---.
___ ל_ מ___ / ת / י_ ל_ ז____
-נ- ל- מ-ה- / ת / י- ל- ז-ן-
------------------------------
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
0
a-i---------er/m-ma-e----ye-h li-zma-.
a__ l_ m_____________________ l_ z____
a-i l- m-m-h-r-m-m-h-r-t-y-s- l- z-a-.
--------------------------------------
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
(Aš) turiu laiko.
אני לא ממהר / ת / יש לי זמן.
ani lo memaher/memaheret/yesh li zman.
Prašau važiuoti lėčiau.
------ ל-ט יו------שה.
__ / י ל__ י___ ב______
-ע / י ל-ט י-ת- ב-ק-ה-
------------------------
סע / י לאט יותר בבקשה.
0
s--s---l'-t -o--- b'va---h--.
s_____ l___ y____ b__________
s-/-'- l-a- y-t-r b-v-q-s-a-.
-----------------------------
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Prašau važiuoti lėčiau.
סע / י לאט יותר בבקשה.
sa/s'i l'at yoter b'vaqashah.
Prašau čia sustoti.
---ר-/ ע-רי -א- ב-קשה-
____ / ע___ כ__ ב______
-צ-ר / ע-ר- כ-ן ב-ק-ה-
------------------------
עצור / עצרי כאן בבקשה.
0
at-or--ts-i--a'- b-v-qashah.
a__________ k___ b__________
a-s-r-i-s-i k-'- b-v-q-s-a-.
----------------------------
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Prašau čia sustoti.
עצור / עצרי כאן בבקשה.
atsor/itsri ka'n b'vaqashah.
Prašau truputį palaukti.
המ-ן-- ---י-- ר-ע---ד ---שה.
____ / ה_____ ר__ א__ ב______
-מ-ן / ה-ת-נ- ר-ע א-ד ב-ק-ה-
------------------------------
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
0
h-m------mt--i -eg- ---d -'---a-hah.
h_____________ r___ e___ b__________
h-m-e-/-a-t-n- r-g- e-a- b-v-q-s-a-.
------------------------------------
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
Prašau truputį palaukti.
המתן / המתיני רגע אחד בבקשה.
hamten/hamtini rega exad b'vaqashah.
(Aš) tuoj grįšiu.
-ני ---ד -וז- - -.
___ מ___ ח___ / ת__
-נ- מ-י- ח-ז- / ת-
--------------------
אני מייד חוזר / ת.
0
a---------o--r/x---r--.
a__ m___ x_____________
a-i m-a- x-z-r-x-z-r-t-
-----------------------
ani miad xozer/xozeret.
(Aš) tuoj grįšiu.
אני מייד חוזר / ת.
ani miad xozer/xozeret.
Prašau duoti man kvitą.
-ב---ב---ה-
____ ב______
-ב-ה ב-ק-ה-
-------------
קבלה בבקשה.
0
qab-la----v---shah.
q______ b__________
q-b-l-h b-v-q-s-a-.
-------------------
qabalah b'vaqashah.
Prašau duoti man kvitą.
קבלה בבקשה.
qabalah b'vaqashah.
(Aš) neturiu smulkių pinigų.
אי---י-עודף-
___ ל_ ע_____
-י- ל- ע-ד-.-
--------------
אין לי עודף.
0
eyn -- ode-.
e__ l_ o____
e-n l- o-e-.
------------
eyn li odef.
(Aš) neturiu smulkių pinigų.
אין לי עודף.
eyn li odef.
Grąžą pasilikite sau.
-ה ----,--ע-דף --ך
__ ב____ ה____ ש___
-ה ב-ד-, ה-ו-ף ש-ך-
--------------------
זה בסדר, העודף שלך
0
ze-----e------a'-d-f-sh--kha
z__ b_______ h______ s______
z-h b-s-d-r- h-'-d-f s-e-k-a
----------------------------
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Grąžą pasilikite sau.
זה בסדר, העודף שלך
zeh b'seder, ha'odef shelkha
Nuvežkite mane šiuo adresu.
-ח-- - -ו-י-לכתובת -ז----בקשה-
__ / י א___ ל_____ ה___ ב______
-ח / י א-ת- ל-ת-ב- ה-א- ב-ק-ה-
--------------------------------
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
0
q-x-q----t-----tov----a--'----vaqa--ah.
q______ o__ l_______ h_____ b__________
q-x-q-i o-i l-k-o-e- h-z-'- b-v-q-s-a-.
---------------------------------------
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Nuvežkite mane šiuo adresu.
קח / י אותי לכתובת הזאת בבקשה.
qax/qxi oti laktovet hazo't b'vaqashah.
Nuvežkite mane į viešbutį.
-ח --- א-תי---ל----ל--בבקש-.
__ / י א___ ל____ ש__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ל-ן ש-י ב-ק-ה-
------------------------------
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
0
qax/qx- -t--l-m-l-n sh--- b-vaq-s-a-.
q______ o__ l______ s____ b__________
q-x-q-i o-i l-m-l-n s-e-i b-v-q-s-a-.
-------------------------------------
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Nuvežkite mane į viešbutį.
קח / י אותי למלון שלי בבקשה.
qax/qxi oti lamalon sheli b'vaqashah.
Nuvežkite mane prie pajūrio.
-- /-- --ת--ל-וף-ה-ם---קש--
__ / י א___ ל___ ה__ ב______
-ח / י א-ת- ל-ו- ה-ם ב-ק-ה-
-----------------------------
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
0
q-x--x---t- l---f--ay-m-b-vaq-sh--.
q______ o__ l____ h____ b__________
q-x-q-i o-i l-x-f h-y-m b-v-q-s-a-.
-----------------------------------
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.
Nuvežkite mane prie pajūrio.
קח / י אותי לחוף הים בבקשה.
qax/qxi oti l'xof hayam b'vaqashah.