Tîpe
Fêrbûna lêkeran – Îbranî
למה
הילדים רוצים לדעת למה הכל הוא כפי שהוא.
lmh
hyldym rvtsym ld‘et lmh hkl hva kpy shhva.
çima
Zarokan dixwazin bizanin çima her tişt wisa ye.
כל היום
לאמא צריך לעבוד כל היום.
kl hyvm
lama tsryk l‘ebvd kl hyvm.
rojekê
Dayikê divê rojekê kar bike.
בבוקר
יש לי הרבה מתח בעבודה בבוקר.
bbvqr
ysh ly hrbh mth b‘ebvdh bbvqr.
di sibê de
Min di sibê de di kar de gelek stres heye.
יותר מדי
העבודה הולכת ומתרגמה ליותר מדי עבורי.
yvtr mdy
h‘ebvdh hvlkt vmtrgmh lyvtr mdy ‘ebvry.
pir zêde
Kar ji min re pir zêde dibe.
נכון
המילה איננה מאויתת נכון.
nkvn
hmylh aynnh mavytt nkvn.
bi rastî
Pejvajoyê bi rastî nehatiye nivîsîn.
שם
המטרה היא שם.
shm
hmtrh hya shm.
li wir
Armanca li wir e.
חצי
הכוס היא חצי ריקה.
htsy
hkvs hya htsy ryqh.
nîv
Gila nîv e.
כאן
כאן באי יש אוצר.
kan
kan bay ysh avtsr.
vir
Li vir li ser giravê hazine heye.
הרבה
אני קורא הרבה באמת.
hrbh
any qvra hrbh bamt.
pir
Ez pir xwendim.
אחרי
החיות הצעירות הולכות אחרי אמן.
ahry
hhyvt hts‘eyrvt hvlkvt ahry amn.
paş
Heywanên ciwan paşê dayika xwe diçin.
הביתה
החייל רוצה ללכת הביתה למשפחתו.
hbyth
hhyyl rvtsh llkt hbyth lmshphtv.
mal
Leşker dixwaze bi malê xwe ve biçe.