| Tu ji bo çi nehatî? |
你 -什--没有-- 呢-?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
nǐ ---s-éme ---y---lái--e?
n_ w_______ m_____ l__ n__
n- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Tu ji bo çi nehatî?
你 为什么 没有 来 呢 ?
nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Ez nexweş bûm. |
我-生病 了 。
我 生_ 了 。
我 生- 了 。
--------
我 生病 了 。
0
Wǒ-----g--n-l-.
W_ s___________
W- s-ē-g-ì-g-e-
---------------
Wǒ shēngbìngle.
|
Ez nexweş bûm.
我 生病 了 。
Wǒ shēngbìngle.
|
| Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim. |
我-没- - -----我-生- 了-。
我 没_ 来 , 因_ 我 生_ 了 。
我 没- 来 , 因- 我 生- 了 。
--------------------
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
0
Wǒ-méiy-- lá---yī-wèi wǒ s--ng--ng-e.
W_ m_____ l___ y_____ w_ s___________
W- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w- s-ē-g-ì-g-e-
-------------------------------------
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
Ji ber ku nexweş bûm min nedikarî ez werim.
我 没有 来 , 因为 我 生病 了 。
Wǒ méiyǒu lái, yīnwèi wǒ shēngbìngle.
|
| Ew ji bo çi nehat? |
她 为-么--有-来 呢-?
她 为__ 没_ 来 呢 ?
她 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
她 为什么 没有 来 呢 ?
0
T----is---- méiyǒ--l-i n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ew ji bo çi nehat?
她 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Ew westiyayî bû. |
她-累-- 。
她 累 了 。
她 累 了 。
-------
她 累 了 。
0
T---è-le.
T_ l_____
T- l-i-e-
---------
Tā lèile.
|
Ew westiyayî bû.
她 累 了 。
Tā lèile.
|
| Ji ber ku westiyayî bû ew nehat. |
她 没--来---因----累 了-。
她 没_ 来 , 因_ 她 累 了 。
她 没- 来 , 因- 她 累 了 。
-------------------
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
0
T- --iyǒu--ái, -īn-èi -- -è-le.
T_ m_____ l___ y_____ t_ l_____
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- l-i-e-
-------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
Ji ber ku westiyayî bû ew nehat.
她 没有 来 , 因为 她 累 了 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā lèile.
|
| Ew ji bo çi nehat? |
他---么--有-来-呢 ?
他 为__ 没_ 来 呢 ?
他 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
他 为什么 没有 来 呢 ?
0
Tā--è-sh--e--é--ǒ- -ái n-?
T_ w_______ m_____ l__ n__
T- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Ew ji bo çi nehat?
他 为什么 没有 来 呢 ?
Tā wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Dilê wî nexwest . |
他 -有-兴 趣-。
他 没_ 兴 趣 。
他 没- 兴 趣 。
----------
他 没有 兴 趣 。
0
T- -é-yǒ- x-ngqù.
T_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- x-n-q-.
-----------------
Tā méiyǒu xìngqù.
|
Dilê wî nexwest .
他 没有 兴 趣 。
Tā méiyǒu xìngqù.
|
| Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat. |
他--有-来 ------没有-兴- 。
他 没_ 来 ,__ 他 没_ 兴_ 。
他 没- 来 ,-为 他 没- 兴- 。
--------------------
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
0
Tā mé-y-- ---- ---w-- tā -é-yǒu-x-ngq-.
T_ m_____ l___ y_____ t_ m_____ x______
T- m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t- m-i-ǒ- x-n-q-.
---------------------------------------
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
Ji ber ku dilê wî nexwest ew nehat.
他 没有 来 ,因为 他 没有 兴趣 。
Tā méiyǒu lái, yīnwèi tā méiyǒu xìngqù.
|
| Hûn ji bo çi nehatin? |
你----么----- 呢-?
你_ 为__ 没_ 来 呢 ?
你- 为-么 没- 来 呢 ?
---------------
你们 为什么 没有 来 呢 ?
0
N--e--wè--hém------ǒu l-- n-?
N____ w_______ m_____ l__ n__
N-m-n w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
-----------------------------
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Hûn ji bo çi nehatin?
你们 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐmen wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Tirimpêla me xirabûye. |
我们--车 --了-。
我__ 车 坏 了 。
我-的 车 坏 了 。
-----------
我们的 车 坏 了 。
0
W-m----e jū--u----.
W____ d_ j_ h______
W-m-n d- j- h-à-l-.
-------------------
Wǒmen de jū huàile.
|
Tirimpêla me xirabûye.
我们的 车 坏 了 。
Wǒmen de jū huàile.
|
| Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin. |
我们--- 来, -为 -们- - - 了-。
我_ 没_ 来_ 因_ 我__ 车 坏 了 。
我- 没- 来- 因- 我-的 车 坏 了 。
-----------------------
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
0
Wǒm-----i--- -á-, --n-è- ------de--- h---le.
W____ m_____ l___ y_____ w____ d_ j_ h______
W-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- w-m-n d- j- h-à-l-.
--------------------------------------------
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
Ji ber ku tirimpêla me xirab bibû em nehatin.
我们 没有 来, 因为 我们的 车 坏 了 。
Wǒmen méiyǒu lái, yīnwèi wǒmen de jū huàile.
|
| Mirov ji bo çi nehatin? |
为什么-没有-- --呢---。
为__ 没_ 人 来 呢 ? 。
为-么 没- 人 来 呢 ? 。
----------------
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
0
W-i--é-- m-i-ǒur---lái---?.
W_______ m________ l__ n___
W-i-h-m- m-i-ǒ-r-n l-i n-?-
---------------------------
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
Mirov ji bo çi nehatin?
为什么 没有 人 来 呢 ? 。
Wèishéme méiyǒurén lái ne?.
|
| Wan trên revand. |
他们---火车--过 --。
他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 把 火- 错- 了 。
--------------
他们 把 火车 错过 了 。
0
Tā-e--bǎ--u---- --ò-u--e.
T____ b_ h_____ c________
T-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
-------------------------
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Wan trên revand.
他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Ji ber ku wan trên revand in nehatin. |
他们--有 - , -为 ---把 -车--过 了-。
他_ 没_ 来 , 因_ 他_ 把 火_ 错_ 了 。
他- 没- 来 , 因- 他- 把 火- 错- 了 。
---------------------------
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
0
T-m-n méi-----á-, -ī-w-------n--- -uǒc-- c-ò---l-.
T____ m_____ l___ y_____ t____ b_ h_____ c________
T-m-n m-i-ǒ- l-i- y-n-è- t-m-n b- h-ǒ-h- c-ò-u-l-.
--------------------------------------------------
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
Ji ber ku wan trên revand in nehatin.
他们 没有 来 , 因为 他们 把 火车 错过 了 。
Tāmen méiyǒu lái, yīnwèi tāmen bǎ huǒchē cuòguòle.
|
| Tu ji bo çi nehatî? |
你 为-么 没有 --- ?
你 为__ 没_ 来 呢 ?
你 为-么 没- 来 呢 ?
--------------
你 为什么 没有 来 呢 ?
0
N--wèi-h--e mé--ǒu lá- -e?
N_ w_______ m_____ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- l-i n-?
--------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
Tu ji bo çi nehatî?
你 为什么 没有 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu lái ne?
|
| Destûra hatina min tine bû. |
我-不--以--。
我 不 可__ 。
我 不 可-的 。
---------
我 不 可以的 。
0
Wǒ -ù k--ǐ -e.
W_ b_ k___ d__
W- b- k-y- d-.
--------------
Wǒ bù kěyǐ de.
|
Destûra hatina min tine bû.
我 不 可以的 。
Wǒ bù kěyǐ de.
|
| Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim. |
我 没-- ----- ------ 。
我 没 来 ,__ 我 不 可_ 来 。
我 没 来 ,-为 我 不 可- 来 。
--------------------
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
0
W- --i---i- y-nwèi -ǒ bù k-yǐlái.
W_ m__ l___ y_____ w_ b_ k_______
W- m-i l-i- y-n-è- w- b- k-y-l-i-
---------------------------------
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|
Ji ber ku destûra hatina min tine bû ez nehatim.
我 没 来 ,因为 我 不 可以 来 。
Wǒ méi lái, yīnwèi wǒ bù kěyǐlái.
|