ლურჯი კაბა მაცვია.
ስማያ- -ሚስ ለ---ው።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s-ma---ī----m-----eb-s-a-e--.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
ლურჯი კაბა მაცვია.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
წითელი კაბა მაცვია.
ቀይ---- ለ----።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k-ey- ----īsi----ish--ew-.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
წითელი კაბა მაცვია.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
მწვანე კაბა მაცვია.
አ-ን-ዴ--ሚስ---ሻለ-።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ā-------- k--mī---l---s-al-wi.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
მწვანე კაბა მაცვია.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
ጥቁር--ርሳ እየገዛው -ኝ።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t----uri--orisa--y-gez-w---e-y-.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
ቡኒ -ርሳ እ--ዛ--ነኝ።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
bunī------a-----eza-i-n--yi.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
ነጭ--ርሳ -የ-ዛው ነ-።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
ne---i----isa--yeg----- --ny-.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
ახალი მანქანა მჭირდება.
አ-ስ--ኪና-ያስፈ--ኛል።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ādīsi me-ī-a-y--if-l-ge-ya-i.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
ახალი მანქანა მჭირდება.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
ፈ-ን መኪ-----ልገ--።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
f-t’-ni --k--- yasi--lig-n-ali.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
ምቹ መ---ያስ-ል-ኛ-።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
mic----ekīna yas---l-gen-al-.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
ትል---ት--ላይ ትኖ-ለ-።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ti-ik-i-s-ti k---yi--in--ale---.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
ወ-ራ--ሴ- ከላ- ትኖ--ች።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
wef-r--- -ē-- -elayi-t-n--------.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
ጉ- -ት --ይ--ኖራ--።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
gu-u sē-i -e-ayi --n---lech-.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
እ----ች- -ሩ------በ-።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
i-i----ch-c-ini--’-ru -e-oc-i--eb-ru.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
እ----ች- -ሁ----- ---።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
i--g-docha----i-t-huti----oc-- ne-e--.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
እን-ዶ--ን-አስ-ሳ- -ዎች-ነበሩ።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
inig-d-----h-n- āsid-s-c-i --wo--i --b-ru.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
ፍ---የ-- -ጆ---ሉኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
fik--ri -----u l-jo-hi-ā--n-i
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
ግ- ጎረ-ቶ--አ-ቸጋ- ልጆች--ላቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
g-n- g-re------- -si-heg-rī l--o-h- ā--ch--i
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
የእ--ተ-----ጨ-----?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
ye--n--ite-lijochi-c-’ew- -a---wi?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?