ლურჯი კაბა მაცვია.
ስ-----ሚ----ሻለ-።
ስ___ ቀ__ ለ_____
ስ-ያ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
---------------
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
0
s-mayaw--k’--īsi-l--i---lewi.
s_______ k______ l___________
s-m-y-w- k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
-----------------------------
simayawī k’emīsi lebishalewi.
ლურჯი კაბა მაცვია.
ስማያዊ ቀሚስ ለብሻለው።
simayawī k’emīsi lebishalewi.
წითელი კაბა მაცვია.
ቀይ-ቀሚ--ለብሻ-ው።
ቀ_ ቀ__ ለ_____
ቀ- ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
-------------
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
0
k------’em-s------sh--e-i.
k____ k______ l___________
k-e-i k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
--------------------------
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
წითელი კაბა მაცვია.
ቀይ ቀሚስ ለብሻለው።
k’eyi k’emīsi lebishalewi.
მწვანე კაბა მაცვია.
አ--ጋ---ሚ- -----።
አ____ ቀ__ ለ_____
አ-ን-ዴ ቀ-ስ ለ-ሻ-ው-
----------------
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
0
ār----a-- k’----- --bishale--.
ā________ k______ l___________
ā-e-i-a-ē k-e-ī-i l-b-s-a-e-i-
------------------------------
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
მწვანე კაბა მაცვია.
አረንጋዴ ቀሚስ ለብሻለው።
ārenigadē k’emīsi lebishalewi.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
ጥ-- ቦ-----ገ---ነ-።
ጥ__ ቦ__ እ____ ነ__
ጥ-ር ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
-----------------
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
t’-k’-ri -o-i---iye-ez-wi ---yi.
t_______ b_____ i________ n_____
t-i-’-r- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
--------------------------------
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
შავ ჩანთას ვყიდულობ.
ጥቁር ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
t’ik’uri borisa iyegezawi nenyi.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
ቡኒ ቦርሳ --ገዛው ነኝ።
ቡ_ ቦ__ እ____ ነ__
ቡ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
b--- -ori---i-ege---- --ny-.
b___ b_____ i________ n_____
b-n- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
----------------------------
bunī borisa iyegezawi nenyi.
ყავისფერ ჩანთას ვყიდულობ.
ቡኒ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
bunī borisa iyegezawi nenyi.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
ነጭ -ርሳ -የገ-----።
ነ_ ቦ__ እ____ ነ__
ነ- ቦ-ሳ እ-ገ-ው ነ-።
----------------
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
0
nec-’i b---sa-i--ge---- ----i.
n_____ b_____ i________ n_____
n-c-’- b-r-s- i-e-e-a-i n-n-i-
------------------------------
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
თეთრ ჩანთას ვყიდულობ.
ነጭ ቦርሳ እየገዛው ነኝ።
nech’i borisa iyegezawi nenyi.
ახალი მანქანა მჭირდება.
አዲ- -ኪ--ያስፈ--ኛ-።
አ__ መ__ ያ_______
አ-ስ መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
0
ā-ī-i -e-īn- y----e--g-n----.
ā____ m_____ y_______________
ā-ī-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
ახალი მანქანა მჭირდება.
አዲስ መኪና ያስፈልገኛል።
ādīsi mekīna yasifeligenyali.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
ፈ-ን መኪ--ያ--ል-ኛ-።
ፈ__ መ__ ያ_______
ፈ-ን መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
----------------
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
0
fet’--i----īn- ya--fe------a--.
f______ m_____ y_______________
f-t-a-i m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-------------------------------
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
სწრაფი მანქანა მჭირდება.
ፈጣን መኪና ያስፈልገኛል።
fet’ani mekīna yasifeligenyali.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
ም---ኪና ያስ-ል-ኛል።
ም_ መ__ ያ_______
ም- መ-ና ያ-ፈ-ገ-ል-
---------------
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
0
mich---ekī-a---sif--ig-n--li.
m____ m_____ y_______________
m-c-u m-k-n- y-s-f-l-g-n-a-i-
-----------------------------
michu mekīna yasifeligenyali.
მოსახერხებელი მანქანა მჭირდება.
ምቹ መኪና ያስፈልገኛል።
michu mekīna yasifeligenyali.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
ት-ቅ ሴት -ላይ -----።
ት__ ሴ_ ከ__ ት_____
ት-ቅ ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
-----------------
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
ti-i-’---ēti-k--ayi -i--ra-----.
t______ s___ k_____ t___________
t-l-k-i s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
--------------------------------
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
ზემოთ მოხუცი ქალი ცხოვრობს.
ትልቅ ሴት ከላይ ትኖራለች።
tilik’i sēti kelayi tinoralechi.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
ወፍ-- ሴት ከ-- -ኖራ--።
ወ___ ሴ_ ከ__ ት_____
ወ-ራ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
------------------
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
we--r-m---ēti-k--ay---i-o---ech-.
w_______ s___ k_____ t___________
w-f-r-m- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
---------------------------------
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
ზემოთ მსუქანი ქალი ცხოვრობს.
ወፍራም ሴት ከላይ ትኖራለች።
wefirami sēti kelayi tinoralechi.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
ጉ--ሴ- ከላ--ት--ለ-።
ጉ_ ሴ_ ከ__ ት_____
ጉ- ሴ- ከ-ይ ት-ራ-ች-
----------------
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
0
gug--s-t--kel-yi t--o-a--ch-.
g___ s___ k_____ t___________
g-g- s-t- k-l-y- t-n-r-l-c-i-
-----------------------------
gugu sēti kelayi tinoralechi.
ქვემოთ ცნობისმოყვარე ქალი ცხოვრობს.
ጉጉ ሴት ከላይ ትኖራለች።
gugu sēti kelayi tinoralechi.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
እ----ች--ጥ- -ዎች -በሩ።
እ______ ጥ_ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ጥ- ሰ-ች ነ-ሩ-
-------------------
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
0
i--g-do--a----i t--r- --woch- -eber-.
i______________ t____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-i-u s-w-c-i n-b-r-.
-------------------------------------
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები სასიამოვნო ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻችን ጥሩ ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini t’iru sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻ---ትሁት---ች -በ-።
እ______ ት__ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን ት-ት ሰ-ች ነ-ሩ-
--------------------
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
0
inig-d-c-a--ini-t-huti s---chi-neberu.
i______________ t_____ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i t-h-t- s-w-c-i n-b-r-.
--------------------------------------
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები ზრდილობიანი ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻችን ትሁት ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini tihuti sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻ-ን -ስደ-ች ሰ-- -በሩ።
እ______ አ____ ሰ__ ነ___
እ-ግ-ቻ-ን አ-ደ-ች ሰ-ች ነ-ሩ-
----------------------
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
0
i-ig-do---ch-n---side-------ew---i neber-.
i______________ ā_________ s______ n______
i-i-i-o-h-c-i-i ā-i-e-a-h- s-w-c-i n-b-r-.
------------------------------------------
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
ჩვენი სტუმრები საინტერესო ხალხი იყვნენ.
እንግዶቻችን አስደሳች ሰዎች ነበሩ።
inigidochachini āsidesachi sewochi neberu.
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
ፍ-ር --- ልጆ--አ-ኝ
ፍ__ የ__ ል__ አ__
ፍ-ር የ-ኑ ል-ች አ-ኝ
---------------
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
0
f-k’iri-yeh-n--li--c-i -lun-i
f______ y_____ l______ ā_____
f-k-i-i y-h-n- l-j-c-i ā-u-y-
-----------------------------
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
მე საყვარელი ბავშვები მყავს.
ፍቅር የሆኑ ልጆች አሉኝ
fik’iri yehonu lijochi ālunyi
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
ግ--ጎ--ቶቼ-አስ--ሪ ልጆ- --ቸው
ግ_ ጎ____ አ____ ል__ አ___
ግ- ጎ-ቤ-ቼ አ-ቸ-ሪ ል-ች አ-ቸ-
-----------------------
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
0
g-ni goreb--ochē--s-c-eg-r--l--o-----l---e-i
g___ g__________ ā_________ l______ ā_______
g-n- g-r-b-t-c-ē ā-i-h-g-r- l-j-c-i ā-a-h-w-
--------------------------------------------
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
მაგრამ მეზობლებს ჰყავთ თავხედი ბავშვები.
ግን ጎረቤቶቼ አስቸጋሪ ልጆች አላቸው
gini gorebētochē āsichegarī lijochi ālachewi
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
የእ--- --ች-ጨ- ናቸ-?
የ____ ል__ ጨ_ ና___
የ-ና-ተ ል-ች ጨ- ና-ው-
-----------------
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
0
ye----n--e-l---ch- -h’e-- n-c---i?
y_________ l______ c_____ n_______
y-’-n-n-t- l-j-c-i c-’-w- n-c-e-i-
----------------------------------
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?
თქვენი ბავშვები დამჯერები არიან?
የእናንተ ልጆች ጨዋ ናቸው?
ye’inanite lijochi ch’ewa nachewi?