フレーズ集

ja 形容詞 3   »   ad ПлъышъуацIэхэр 3

80 [八十]

形容詞 3

形容詞 3

80 [тIокIиплI]

80 [tIokIiplI]

ПлъышъуацIэхэр 3

PlyshuacIjehjer 3

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
彼女は 犬を 飼って います 。 Ащ (бз--ъфы-ъ) х-э-иI. А_ (б_________ х__ и__ А- (-з-л-ф-г-) х-э и-. ---------------------- Ащ (бзылъфыгъ) хьэ иI. 0
A-h- (---lfy----'-e iI. A___ (b_______ h___ i__ A-h- (-z-l-y-) h-j- i-. ----------------------- Ashh (bzylfyg) h'je iI.
その 犬は 大きい です 。 Хьэр и--. Х___ и___ Х-э- и-ы- --------- Хьэр ины. 0
H-----i-y. H____ i___ H-j-r i-y- ---------- H'jer iny.
彼女は 大きい 犬を 飼って います 。 А- -бз-лъфы--)--ьэ-и- -I. А_ (б_________ х__ и_ и__ А- (-з-л-ф-г-) х-э и- и-. ------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) хьэ ин иI. 0
A------zy-f-g) --j---n -I. A___ (b_______ h___ i_ i__ A-h- (-z-l-y-) h-j- i- i-. -------------------------- Ashh (bzylfyg) h'je in iI.
彼女は 家を 持って います 。 А- (------ы-ъ---н---I. А_ (б_________ у__ и__ А- (-з-л-ф-г-) у-э и-. ---------------------- Ащ (бзылъфыгъ) унэ иI. 0
A-h--(---lf--) u-je --. A___ (b_______ u___ i__ A-h- (-z-l-y-) u-j- i-. ----------------------- Ashh (bzylfyg) unje iI.
その 家は 小さい です 。 Унэ---Iы---. У___ ц______ У-э- ц-ы-I-. ------------ Унэр цIыкIу. 0
Un----c-yk--. U____ c______ U-j-r c-y-I-. ------------- Unjer cIykIu.
彼女は 小さい 家を 持って います 。 А- (--ылъф--ъ)-----ц-ы----и-. А_ (б_________ у__ ц_____ и__ А- (-з-л-ф-г-) у-э ц-ы-I- и-. ----------------------------- Ащ (бзылъфыгъ) унэ цIыкIу иI. 0
A-h---b--l--------e ----Iu-i-. A___ (b_______ u___ c_____ i__ A-h- (-z-l-y-) u-j- c-y-I- i-. ------------------------------ Ashh (bzylfyg) unje cIykIu iI.
彼は ホテル住まい です 。 Ар (----ъ-ыг-)-х-а--э-ым -с. А_ (х_________ х________ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) х-а-I-щ-м и-. ---------------------------- Ар (хъулъфыгъ) хьакIэщым ис. 0
Ar -h-lf-g-----k-jesh-y- i-. A_ (h______ h___________ i__ A- (-u-f-g- h-a-I-e-h-y- i-. ---------------------------- Ar (hulfyg) h'akIjeshhym is.
ホテルは 安い です 。 Х----эщы- ------п. Х________ л_______ Х-а-I-щ-р л-а-I-п- ------------------ ХьакIэщыр лъапIэп. 0
H-a-Ijesh--r--a-I-e-. H___________ l_______ H-a-I-e-h-y- l-p-j-p- --------------------- H'akIjeshhyr lapIjep.
彼は 安い ホテルに 住んで います 。 Ар-(х--л--ыгъ- --ак--- ---ъ-п-э- ис. А_ (х_________ х______ м________ и__ А- (-ъ-л-ф-г-) х-а-I-щ м-л-а-I-м и-. ------------------------------------ Ар (хъулъфыгъ) хьакIэщ мылъапIэм ис. 0
Ar--hul---) h--kIje-hh m----I--- i-. A_ (h______ h_________ m________ i__ A- (-u-f-g- h-a-I-e-h- m-l-p-j-m i-. ------------------------------------ Ar (hulfyg) h'akIjeshh mylapIjem is.
彼は 車を 持って います 。 Ащ (--у-----ъ- -аш--э--ку----. А_ (х_________ м_____ (к__ и__ А- (-ъ-л-ф-г-] м-ш-н- (-у- и-. ------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] машинэ (ку) иI. 0
As-h-(--l------a---n---(-u)---. A___ (h______ m_______ (k__ i__ A-h- (-u-f-g- m-s-i-j- (-u- i-. ------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinje (ku) iI.
その 車は 高い です 。 М-ши-эр-(к--)-------. М______ (к___ л______ М-ш-н-р (-у-) л-а-I-. --------------------- Машинэр (кур) лъапIэ. 0
Mas-in-e--(-ur) --pI--. M________ (k___ l______ M-s-i-j-r (-u-) l-p-j-. ----------------------- Mashinjer (kur) lapIje.
彼は 高い 車を 持って います 。 Ащ (хъ----ыг-- ----н- -ку)--ъ--Iэ--I. А_ (х_________ м_____ (к__ л_____ и__ А- (-ъ-л-ф-г-] м-ш-н- (-у- л-а-I- и-. ------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] машинэ (ку) лъапIэ иI. 0
A--h-------------hin-e (k-)-l----- i-. A___ (h______ m_______ (k__ l_____ i__ A-h- (-u-f-g- m-s-i-j- (-u- l-p-j- i-. -------------------------------------- Ashh (hulfyg) mashinje (ku) lapIje iI.
彼は 小説を 読んで います 。 Ар -х---ъфыг-)---ман-м--д--. А_ (х_________ р______ е____ А- (-ъ-л-ф-г-) р-м-н-м е-ж-. ---------------------------- Ар (хъулъфыгъ) романым еджэ. 0
Ar (h-lf--- --m--y----z---. A_ (h______ r______ e______ A- (-u-f-g- r-m-n-m e-z-j-. --------------------------- Ar (hulfyg) romanym edzhje.
その 小説は 退屈 です 。 Ро--ныр --щы---. Р______ з_______ Р-м-н-р з-щ-г-о- ---------------- Романыр зэщыгъо. 0
R-man-r --esh-ygo. R______ z_________ R-m-n-r z-e-h-y-o- ------------------ Romanyr zjeshhygo.
彼は 退屈な 小説を 読んで います 。 А--(-ъ-лъ---ъ) --ман зэ-ыг-ом-е--э. А_ (х_________ р____ з_______ е____ А- (-ъ-л-ф-г-) р-м-н з-щ-г-о- е-ж-. ----------------------------------- Ар (хъулъфыгъ) роман зэщыгъом еджэ. 0
Ar (h-lf-----om-n -j-sh-y--m -dzh--. A_ (h______ r____ z_________ e______ A- (-u-f-g- r-m-n z-e-h-y-o- e-z-j-. ------------------------------------ Ar (hulfyg) roman zjeshhygom edzhje.
彼女は 映画を 見て います 。 Ар-(б-ылъ-ы--) --л--э----лъ-. А_ (б_________ ф______ е_____ А- (-з-л-ф-г-) ф-л-м-м е-л-ы- ----------------------------- Ар (бзылъфыгъ) фильмэм еплъы. 0
Ar-(bzyl--g---i-'m--m e--y. A_ (b_______ f_______ e____ A- (-z-l-y-) f-l-m-e- e-l-. --------------------------- Ar (bzylfyg) fil'mjem eply.
その 映画は ハラハラ します 。 Фи----м-у-ыIэп--э. Ф______ у_________ Ф-л-м-м у-ы-э-е-э- ------------------ Фильмэм узыIэпещэ. 0
Fil-mjem----I---e-hh-e. F_______ u_____________ F-l-m-e- u-y-j-p-s-h-e- ----------------------- Fil'mjem uzyIjepeshhje.
彼女は ハラハラする 映画を 見て います 。 А- (--ылъ-ыг-----ыI-----щ-р- ----мэ- е-л-ы. А_ (б_________ у____________ ф______ е_____ А- (-з-л-ф-г-) у-ы-э-ы-ы-э-э ф-л-м-м е-л-ы- ------------------------------------------- Ар (бзылъфыгъ) узыIэпызыщэрэ фильмэм еплъы. 0
A----zy-f-g)-u---j--yzysh-j-rje --l-mj-m-epl-. A_ (b_______ u_________________ f_______ e____ A- (-z-l-y-) u-y-j-p-z-s-h-e-j- f-l-m-e- e-l-. ---------------------------------------------- Ar (bzylfyg) uzyIjepyzyshhjerje fil'mjem eply.

学問の言語

学問の言語は、自身のための言語である。 それは専門的な議論に使われる。 学術的発表でも使用される。 昔は、統一された学術言語が存在した。 ヨーロッパでは長い間ラテン語が学問を占有していた。 それに対して、今日では英語が学術言語となっている。 学術言語は専門言語だ。 それらは非常にたくさんの特殊な概念を含む。 最重要な指標は、規格化と形式化である。 学者たちが意識的にわかりづらく話しているという人たちもいる。 何かが複雑であれば、それは聡明であるように作用する。 しかし、真実に合わせるのが学問だ。 そのため、学問はニュートラルな言語を使うべきである。 修辞上の要素またはあいまいな言い回しは存在しない。 しかし、大げさなまでに複雑な言語の例は多く存在する。 そして複雑な言語は人を惹きつけるようである! 研究論文は、我々が難しい言語をより信頼するとしている。 被験者はいくつかの質問に答えた。 その際、彼らは複数の答えから選択した。 いくつかの答えはシンプルで、その他は複雑に表現されていた。 ほとんどの被験者は、複雑な答えを選んだ。 しかしこれらはまったくもって意味がない! 被験者たちは言語にまどわされた。 内容がくだらないにもかかわらず、彼らは形式に強い印象を受けたのである。 複雑に書くことはしかし、常に芸術ではない。 簡単な内容を複雑な言語にまとめることは、学習できる。 それに対して、難しい事柄を簡単に表現することはそう簡単ではない。 ときにはシンプルなことは本当に複雑だ・・・。