Kifejezéstár

hu valamit akarni   »   ml എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

71 [hetvenegy]

valamit akarni

valamit akarni

71 [എഴുപത്തിയൊന്ന്]

71 [ezhupathiyonnu]

എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

enthengilum aagrahikkan

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar malajálam Lejátszás Több
Mit akartok? എ-്തു---ം? എ_____ എ-്-ു-േ-ം- ---------- എന്തുവേണം? 0
e-thu-e-am? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
Akartok futballozni? ന----ൾക-ക--സ-ക്-ർ ക-ിക-കണോ? നി_____ സോ___ ക_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ക-ക- ക-ി-്-ണ-? --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സോക്കർ കളിക്കണോ? 0
ni---l--u-s-kk-- -alik---o? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
Akartok barátokat látogatni? ന----------സു--ത--ുക്--െ-സ-്ദ------ണ-? നി_____ സു______ സ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ഹ-ത-ത-ക-ക-െ സ-്-ർ-ി-്-ണ-? -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സുഹൃത്തുക്കളെ സന്ദർശിക്കണോ? 0
n---a-k-u-s-h--th--k-le ---d-rshikkan-? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
akarni ആഗ്---ക-കുന്-ു ആ_______ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന- -------------- ആഗ്രഹിക്കുന്നു 0
a-g-ahi----nu a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
Nem akarok későn jönni. ഞാൻ വൈക-ൻ --്-ഹിക--ു-്-ി-്ല. ഞാ_ വൈ__ ആ__________ ഞ-ൻ വ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ വൈകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n--an-vai---n a-gra--kku----l-. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
Nem akarok odamenni. ഞാ---ോകാൻ---്രഹി----ന്-ില--. ഞാ_ പോ__ ആ__________ ഞ-ൻ പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
njaan ---a-n--agrah-k--n-----. n____ p_____ a________________ n-a-n p-k-a- a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------ njaan pokaan aagrahikkunnilla.
Haza akarok menni. എനി---് -ീ----- -േ---ം. എ___ വീ___ പോ___ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ പ-ാ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 0
eni--u-v-e--il ---a-a-am. e_____ v______ p_________ e-i-k- v-e-t-l p-a-k-n-m- ------------------------- enikku veettil paaakanam.
Otthon akarok maradni. എന--്-് -ീട്-ി---ന--- ഇര-ക്കണം. എ___ വീ___ ത__ ഇ_____ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ ത-്-െ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ തന്നെ ഇരിക്കണം. 0
e--kku--eett-l -ha-----r--k-na-. e_____ v______ t_____ e_________ e-i-k- v-e-t-l t-a-n- e-i-k-n-m- -------------------------------- enikku veettil thanne erikkanam.
Egyedül akarok lenni. ഞാ- -നിച-----ക-കാ- --്----്കുന്ന-. ഞാ_ ത_______ ആ________ ഞ-ൻ ത-ി-്-ി-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------- ഞാൻ തനിച്ചിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
nj--- th-n--hi-i--an --gr----ku-n-. n____ t_____________ a_____________ n-a-n t-a-i-h-r-k-a- a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------- njaan thanichirikkan aagrahikkunnu.
Itt akarsz maradni? ന-ങ--ൾക-----ാമസ-ക്-ണ-? നി_____ താ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ത-മ-ി-്-ണ-? ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് താമസിക്കണോ? 0
nin-al--- -ha----i-k---? n________ t_____________ n-n-a-k-u t-a-m-s-k-a-o- ------------------------ ningalkku thaamasikkano?
Itt akarsz enni? ന--ക--- ഇവിടെ-ഭക---ം---ിക്-ണോ നി___ ഇ__ ഭ___ ക____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ണ- ----------------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കണോ 0
ninak-u evi-e b--k-h---m ---h-kk-no n______ e____ b_________ k_________ n-n-k-u e-i-e b-a-s-a-a- k-z-i-k-n- ----------------------------------- ninakku evide bhakshanam kazhikkano
Itt akarsz aludni? നിന--ക- --ി-- കി----ണോ നി___ ഇ__ കി____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ക-ട-്-ണ- ---------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ കിടക്കണോ 0
n-n--k- -vid--kidakka-o n______ e____ k________ n-n-k-u e-i-e k-d-k-a-o ----------------------- ninakku evide kidakkano
Holnap el akar indulni? നി-്---്ക്--ാ-----ക--? നി_____ നാ_ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- പ-ക-ോ- ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പോകണോ? 0
n----lkku-na--- -o-a--? n________ n____ p______ n-n-a-k-u n-a-e p-k-n-? ----------------------- ningalkku naale pokano?
Akar holnapig maradni? ന--- വ-െ---മ-ിക--ണ-? നാ_ വ_ താ______ ന-ള- വ-െ ത-മ-ി-്-ണ-? -------------------- നാളെ വരെ താമസിക്കണോ? 0
na-le ---- -h--m-sik----? n____ v___ t_____________ n-a-e v-r- t-a-m-s-k-a-o- ------------------------- naale vare thaamasikkano?
Holnap akarja a számlát kifizetni? നി-----്ക- ---െ--ിൽ-അടയ-ക-ക-ോ? നി_____ നാ_ ബി_ അ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- ബ-ൽ അ-യ-ക-ക-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് നാളെ ബിൽ അടയ്ക്കണോ? 0
n-n----k------- -i- -d--kkan-? n________ n____ b__ a_________ n-n-a-k-u n-a-e b-l a-a-k-a-o- ------------------------------ ningalkku naale bil adaykkano?
Akartok diszkóba menni? നി---ൾക--് ----കോ-ില-ക-ക- പ-ക--? നി_____ ഡി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഡ-സ-ക-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ോ- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഡിസ്കോയിലേക്ക് പോകണോ? 0
ni-----k- -i---yi----u-p-k---? n________ d___________ p______ n-n-a-k-u d-s-o-i-e-k- p-k-n-? ------------------------------ ningalkku discoyilekku pokano?
Akartok moziba menni? ന---ങൾ-്-്-സി-----ല-ക-ക--പോകണോ? നി_____ സി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ോ- ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണോ? 0
ni-g---ku----i--y--e-k- --ka--? n________ s____________ p______ n-n-a-k-u s-n-m-y-l-k-u p-k-n-? ------------------------------- ningalkku sinimayilekku pokano?
Akartok a kávéházba menni? നി------ക- --േ-ി--പ-കണ-? നി_____ ക___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-േ-ി- പ-ക-ോ- ------------------------ നിങ്ങൾക്ക് കഫേയിൽ പോകണോ? 0
ni-g-------a-e-i- -okan-? n________ k______ p______ n-n-a-k-u k-f-y-l p-k-n-? ------------------------- ningalkku kafeyil pokano?

Indonézia, a sok nyelv országa

Az Indonéz köztársaság az egyik legnagyobb ország a földön. Körülbelül 240 millió ember él ezen a szigetországon. Ezek az emberek számos népcsoporthoz tartoznak. Becslések szerint Indonéziában körülbelül 500 etnikai csoport létezik. Ezeknek a csoportoknak sok különböző kulturális hagyományuk van. És sok különböző nyelvet is beszélnek! Körülbelül 250 nyelvet beszélnek Indonéziában. Ehhez jön még számos dialektus. Az indonéz nyelvek legtöbbször a népcsoportok szerint kerülnek besorolásra. Létezik például egy jávai meg egy Balinéz nyelv. A nyelvek eme sokasága természetesen problémákkal jár. Megakadályozza a hatékony gazdaságot és közigazgatást. Ezért Indonéziában bevezettek egy egységes nemzeti nyelvet. A 1945-ös függetlenség óta a Bahasa Indonezia a hivatalos nyelv. Az anyanyelv mellett minden iskolában tanítják. Ennek ellenére nem minden lakos beszéli ezt a nyelvet. Mindössze az indonézeknek körülbelül 70%-a beszéli Indonézia nyelvét. Indonézia nyelve mindössze ‘csak’ körülbelül 20 millió ember anyanyelve. A számos helyi nyelvnek tehát még mindig nagy a jelentősége. A nyelvbarátok számára az indonéz nagyon érdekes. Ugyanis megtanulni az indonéz nyelvet számos előnnyel jár. A nyelvet viszonylag egyszerű elsajátítani. A nyelvtani szabályokat gyorsan meg lehet tanulni. A kiejtésnél az íráshoz lehet igazodni. A helyesírás sem nehéz. Sok indonéz szó más nyelvből származik. És: Az indonéz hamarosan a legfontosabb nyelvek közé fog tartozni… Ez elég ok hogy elkezdjük a tanulást, nem?