Kifejezéstár

hu Utazás előkészítése   »   it Preparativi del viaggio

47 [negyvenhét]

Utazás előkészítése

Utazás előkészítése

47 [quarantasette]

Preparativi del viaggio

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar olasz Lejátszás Több
Be kell pakolnod a bőröndünket! D--i-p-epara-e-le ----r--val----! D___ p________ l_ n_____ v_______ D-v- p-e-a-a-e l- n-s-r- v-l-g-e- --------------------------------- Devi preparare le nostre valigie! 0
Nem szabad semmit elfelejtened! N----ev----ment--a-- n-lla / n--n--! N__ d___ d__________ n____ / n______ N-n d-v- d-m-n-i-a-e n-l-a / n-e-t-! ------------------------------------ Non devi dimenticare nulla / niente! 0
Szükséged van egy nagy bőröndre! H-- bi-o-no--i---- g-a-d- -al--i-! H__ b______ d_ u__ g_____ v_______ H-i b-s-g-o d- u-a g-a-d- v-l-g-a- ---------------------------------- Hai bisogno di una grande valigia! 0
Ne felejtsd el az útlevelet! N-n di---t---r--i- -a---p----! N__ d__________ i_ p__________ N-n d-m-n-i-a-e i- p-s-a-o-t-! ------------------------------ Non dimenticare il passaporto! 0
Ne felejtsd el a repülőjegyet! Non---m--t-ca-e--- bigl--tto! N__ d__________ i_ b_________ N-n d-m-n-i-a-e i- b-g-i-t-o- ----------------------------- Non dimenticare il biglietto! 0
Ne felejtsd el az utazási csekkeket! N---diment-ca---gli-a-seg-i --ri----i! N__ d__________ g__ a______ t_________ N-n d-m-n-i-a-e g-i a-s-g-i t-r-s-i-i- -------------------------------------- Non dimenticare gli assegni turistici! 0
Vigyél napkrémet magaddal. Po-ta-------r-m- -o-a--. P______ l_ c____ s______ P-r-a-i l- c-e-a s-l-r-. ------------------------ Portati la crema solare. 0
Vigyél napszemüveget magaddal. Por--t- --i -c-h-al-----sole. P______ g__ o_______ d_ s____ P-r-a-i g-i o-c-i-l- d- s-l-. ----------------------------- Portati gli occhiali da sole. 0
Vigyél szalmakalapot magaddal. P---a-i--- -ap-ello pe---l -o-e. P______ i_ c_______ p__ i_ s____ P-r-a-i i- c-p-e-l- p-r i- s-l-. -------------------------------- Portati il cappello per il sole. 0
Akarsz egy térképet magaddal vinni? Vu---p---a-ti---- ca---na st----l-? V___ p_______ u__ c______ s________ V-o- p-r-a-t- u-a c-r-i-a s-r-d-l-? ----------------------------------- Vuoi portarti una cartina stradale? 0
Akarsz egy útikalauzt magaddal vinni? Vu-- ---ta--- -na-guida? V___ p_______ u__ g_____ V-o- p-r-a-t- u-a g-i-a- ------------------------ Vuoi portarti una guida? 0
Akarsz egy esernyőt magaddal vinni? Vuo- p-rta--i un--m-----o? V___ p_______ u_ o________ V-o- p-r-a-t- u- o-b-e-l-? -------------------------- Vuoi portarti un ombrello? 0
Gondolj a nadrágokra, az ingekre, a zoknikra. N-- dimenti-are-i--a--a-oni- -- ---icie - i c--zini. N__ d__________ i p_________ l_ c______ e i c_______ N-n d-m-n-i-a-e i p-n-a-o-i- l- c-m-c-e e i c-l-i-i- ---------------------------------------------------- Non dimenticare i pantaloni, le camicie e i calzini. 0
Gondolj a nyakkendőkre, az övekre, a zakókra. N----i-en-icar- -e----v--te,--e ---t-r- - l- giac-he. N__ d__________ l_ c________ l_ c______ e l_ g_______ N-n d-m-n-i-a-e l- c-a-a-t-, l- c-n-u-e e l- g-a-c-e- ----------------------------------------------------- Non dimenticare le cravatte, le cinture e le giacche. 0
Gondolj a hálóingekre, a hálóruhákra és a pólókra. Non di--ntic--e---p-gia-i- -e-c-m-cie--a notte - le--aglie-t-. N__ d__________ i p_______ l_ c______ d_ n____ e l_ m_________ N-n d-m-n-i-a-e i p-g-a-i- l- c-m-c-e d- n-t-e e l- m-g-i-t-e- -------------------------------------------------------------- Non dimenticare i pigiami, le camicie da notte e le magliette. 0
Szükséged van cipőre, szandálra és csizmára. H-i b-s-g----i---arp---sa-d--i - s---a-i. H__ b______ d_ s______ s______ e s_______ H-i b-s-g-o d- s-a-p-, s-n-a-i e s-i-a-i- ----------------------------------------- Hai bisogno di scarpe, sandali e stivali. 0
Szükséged van zsebkendőkre, szappanra és egy körömollóra. H---bi--g----i--a----e--i di -arta--s-p-ne-e---l t----au-ghie. H__ b______ d_ f_________ d_ c_____ s_____ e d__ t____________ H-i b-s-g-o d- f-z-o-e-t- d- c-r-a- s-p-n- e d-l t-g-i-u-g-i-. -------------------------------------------------------------- Hai bisogno di fazzoletti di carta, sapone e del tagliaunghie. 0
Szükséged van egy fésűre, egy fogkefére és fogkrémre. H-- -isogn--di -- pe---ne--uno--pazz-l-no-- del--e-ti-r-c--. H__ b______ d_ u_ p_______ u__ s_________ e d__ d___________ H-i b-s-g-o d- u- p-t-i-e- u-o s-a-z-l-n- e d-l d-n-i-r-c-o- ------------------------------------------------------------ Hai bisogno di un pettine, uno spazzolino e del dentifricio. 0

A nyelvek jövője

Több mint 1,3 milliárd ember beszéli a kínait. Ezáltal a kínai a leginkább beszélt nyelv a világon. Ez az elkövetkező években sem fog változni. Más nyelvek jövője viszont nem ennyire rózsás. Sok helybéli nyelv ugyanis ki fog halni. Jelenleg körülbelül 6000 különböző nyelvet beszélünk. A szakemberek viszont úgy vélik, hogy ezek nagy része veszélyben van. Ez azt jelenti, hogy az nyelvek körülbelül 90%-a el fog tűnni. A legtöbbjük még ebben az évezredben ki fog halni. Ez azt jelenti, hogy minden nap eltűnik egy nyelv. Az egyes nyelvek jelentősége is változni fog a jövőben. Ma még második helyen szerepel az angol. De az anyanyelvi szinten beszélők száma nem marad állandó. Ezért a demográfiai fejlődés a felelős. Néhány évtized múlva más nyelvek fognak dominálni. A 2. és 3. helyen hamarosan a hindi/urdu és az arab fog állni. Az angol csak a 4. helyen fog szerepelni. A német nyelv teljesen el fog tűnni a top 10-ből. A maláj viszont a fontosabb nyelvekhez fog tartozni. Ahogyan sok nyelv kihal, úgy új nyelvek fognak születni. Ezek hibrid nyelvek lesznek. Ezeket a keveréknyelveket főleg a városokban fogják beszélni. Teljesen új nyelvi variációk is ki fognak alakulni. A jövőben tehát az angol nyelvnek különböző változatai lesznek. A kétnyelvűek száma világszerte jelentősen emelkedni fog. Az, hogy hogyan fogunk a jövőben beszélni, még nem egyértelmű. De 100 év múlva is lesznek különböző nyelvek. A tanulásnak tehát egyhamar nem lesz vége…