Я хаце-----/---це-а бы-к-фе-ь-пі--.
Я х____ б_ / х_____ б_ к_____ п____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-ф-л- п-в-.
-----------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы куфель піва. 0 Ya kha-seu--y-- --ats--a by -uf-l’--і--.Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_____ p____Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-f-l- p-v-.----------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kufel’ pіva.
Я-----ў-бы-/ -аце-а--ы-куба---------- -ал-ко-.
Я х____ б_ / х_____ б_ к______ к___ з м_______
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-ч-к к-в- з м-л-к-м-
----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком. 0 Y--khatse- ---/----ts-l- -y--u----ak ------ m-la-o-.Y_ k______ b_ / k_______ b_ k_______ k___ z m_______Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-c-a- k-v- z m-l-k-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Szeretnék egy kávét tejjel.
Я хацеў бы / хацела бы кубачак кавы з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubachak kavy z malakom.
Я-х--еў бы-- х--е-а ---куб-- --р---ы-- л---н-м.
Я х____ б_ / х_____ б_ к____ г______ з л_______
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-к г-р-а-ы з л-м-н-м-
-----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам. 0 Ya -h-t-e- -y-/ k-at--l--by-k-bak ga---t- z-l-m---m.Y_ k______ b_ / k_______ b_ k____ g______ z l_______Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-k g-r-a-y z l-m-n-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Szeretnék egy teát citrommal.
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з лімонам.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z lіmonam.
Я--а--ў----/ ----ла-бы -убак-гарба---з--ала---.
Я х____ б_ / х_____ б_ к____ г______ з м_______
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- к-б-к г-р-а-ы з м-л-к-м-
-----------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком. 0 Y-----tse- by - --a--el--b-----ak -ar-aty---m--ak--.Y_ k______ b_ / k_______ b_ k____ g______ z m_______Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- k-b-k g-r-a-y z m-l-k-m-----------------------------------------------------Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
További nyelvek
Kattints egy zászlóra!
Szeretnék egy teát tejjel.
Я хацеў бы / хацела бы кубак гарбаты з малаком.
Ya khatseu by / khatsela by kubak garbaty z malakom.
У -а--ёсць цы-а-э--?
У В__ ё___ ц________
У В-с ё-ц- ц-г-р-т-?
--------------------
У Вас ёсць цыгарэты? 0 U-----yo--s’-ts-g---t-?U V__ y_____ t_________U V-s y-s-s- t-y-a-e-y------------------------U Vas yosts’ tsygarety?
У ----ёс-- п-п-льні--?
У В__ ё___ п__________
У В-с ё-ц- п-п-л-н-ц-?
----------------------
У Вас ёсць попельніца? 0 U -as yo--s--p-pel’nіts-?U V__ y_____ p___________U V-s y-s-s- p-p-l-n-t-a--------------------------U Vas yosts’ popel’nіtsa?
Ц- -- -но--зе-ц- --В-с --ыкур-ц-?
Ц_ н_ з_________ ў В__ п_________
Ц- н- з-о-д-е-ц- ў В-с п-ы-у-ы-ь-
---------------------------------
Ці не знойдзецца ў Вас прыкурыць? 0 Ts- n- ---y-z-t-ts- --Va--pryku-y-s-?T__ n_ z___________ u V__ p__________T-і n- z-o-d-e-s-s- u V-s p-y-u-y-s-?-------------------------------------Tsі ne znoydzetstsa u Vas prykuryts’?
У-м-не--------дэ-ьца.
У м___ н___ в________
У м-н- н-м- в-д-л-ц-.
---------------------
У мяне няма відэльца. 0 U -y-n- n--ma v--e-’-s-.U m____ n____ v_________U m-a-e n-a-a v-d-l-t-a-------------------------U myane nyama vіdel’tsa.
У--я-- -ям------.
У м___ н___ н____
У м-н- н-м- н-ж-.
-----------------
У мяне няма нажа. 0 U m-------a----azha.U m____ n____ n_____U m-a-e n-a-a n-z-a---------------------U myane nyama nazha.
У мя-е--я-а--ы---.
У м___ н___ л_____
У м-н- н-м- л-ж-і-
------------------
У мяне няма лыжкі. 0 U--y----ny-m- --zh-і.U m____ n____ l______U m-a-e n-a-a l-z-k-.---------------------U myane nyama lyzhkі.
Minden egyes nyelvnek megvannak a saját ismertetői.
Néhány rendelkezik viszont olyan tulajdonságokkal is, melyek világszerte egyedülállóak.
Ezekhez a nyelvekhez tartozik a trio.
Trio egy dél amerikai indián nyelv.
Brazíliában és Szurinámban beszéli körülbelül 2000 ember.
A trio különlegessége a nyelvtana.
Ugyanis használójukat arra kényszeríti hogy mindig igazat mondjanak.
Ezért a szavak után kötelezően használt végződések a felelősek.
Ez a végződést a trio nyelvben az igék mögé kapcsolják.
Ez mutatja meg, mennyire igaz a mondat.
Egy egyszerű példa megmutatja, hogyan kell ezt elképzelni.
Vegyük azt a mondatot, hogy a
Gyerek elment az iskolába
.
A trio nyelvben a használónak az ige végére egy bizonyos végződést kell kapcsolnia.
E végződés segítségével közölni tudja, hogy látta e saját maga a gyereket.
De ki tudja azt is fejezni, hogy ezt csak mástól halotta.
Vagy képes a végződéssel kifejezni, hogy tudja hogy ez egy hazugság.
A nyelv használójának tehát beszéd közben döntenie kell.
Ez azt jelenti, hogy a másik fél számára el kell mondania mennyire igaz az állítása.
Így nem tud semmit eltitkolni vagy szépíteni.
Amennyiben egy trio nyelvet használó elhagyja a végződést, hazugnak tekintik.
Szurinámban a hivatalos nyelv a Holland.
Hollandról trio nyelvre való fordítások sokszor problematikusak.
Ugyanis a legtöbb nyelv sokkal pontatlanabbul fogalmaz.
Lehetővé teszi használójának, hogy ködösítsen.
Ezért a tolmácsok nem mindig figyelnek arra, hogy pontosan fogalmazzanak.
A trio nyelv használóival való kommunikáció ezért nehézkes.
Lehet, hogy ez a kényszerített végződés más nyelvben is hasznos lenne!?
Nem csak a politikusok nyelvénél…