Zbirka izraza

hr nešto htjeti   »   ur ‫کچھ چاہنا‬

71 [sedamdeset i jedan]

nešto htjeti

nešto htjeti

‫71 [اکھتّر]‬

ikhatar

‫کچھ چاہنا‬

kuch chahna

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski urdu igra Više
Što želite? ‫-م-ل-- ک-ا--اہت- ہو -‬ ‫ت_ ل__ ک__ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-م ل-گ ک-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------- ‫تم لوگ کیا چاہتے ہو ؟‬ 0
tu- --- k-a c-ah--- -o? t__ l__ k__ c______ h__ t-m l-g k-a c-a-t-y h-? ----------------------- tum log kya chahtay ho?
Hoćete li igrati nogomet? ‫ک-ا--م--و--فٹ----------- چ-ہتے ----‬ ‫ک__ ت_ ل__ ف_ ب__ ک_____ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ ف- ب-ل ک-ی-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ فٹ بال کھیلنا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- tu--log--o-- b--- -h--na c-ah-----o? k__ t__ l__ f___ b___ k_____ c______ h__ k-a t-m l-g f-o- b-a- k-e-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log foot baal khelna chahtay ho?
Hoćete li posjetiti prijatelje? ‫کیا ----وگ د-ستو- کے --س--ا---چ--تے -و-؟‬ ‫ک__ ت_ ل__ د_____ ک_ پ__ ج___ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ د-س-و- ک- پ-س ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------------ ‫کیا تم لوگ دوستوں کے پاس جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-- -u--log --sto--ke ------a-a -hah-ay --? k__ t__ l__ d_____ k_ p___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-s-o- k- p-a- j-n- c-a-t-y h-? ------------------------------------------- kya tum log doston ke paas jana chahtay ho?
htjeti ‫چ---ا‬ ‫چ_____ ‫-ا-ن-‬ ------- ‫چاہنا‬ 0
c--h-a c_____ c-a-n- ------ chahna
Ne želim zakasniti. ‫م-ں--ی--س----- --یں--اہتا-ہ-- -‬ ‫م__ د__ س_ آ__ ن___ چ____ ہ__ -‬ ‫-ی- د-ر س- آ-ا ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- --------------------------------- ‫میں دیر سے آنا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
me-n --r-----an--n-hi --aht---on-- m___ d__ s_ a___ n___ c_____ h__ - m-i- d-r s- a-n- n-h- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein der se aana nahi chahta hon -
Ne želim ići tamo. ‫میں-وہ-- -ا-- ن--ں چاہ---ہوں -‬ ‫م__ و___ ج___ ن___ چ____ ہ__ -‬ ‫-ی- و-ا- ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں وہاں جانا نہیں چاہتا ہوں -‬ 0
mein wahan -ana-na-- ---hta-h-n-- m___ w____ j___ n___ c_____ h__ - m-i- w-h-n j-n- n-h- c-a-t- h-n - --------------------------------- mein wahan jana nahi chahta hon -
Hoću ići kući. ‫--ں-گ------- ---ت--ہوں--‬ ‫م__ گ__ ج___ چ____ ہ__ -‬ ‫-ی- گ-ر ج-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------- ‫میں گھر جانا چاہتا ہوں -‬ 0
m-in--ha- j-na c-a--a-ho- - m___ g___ j___ c_____ h__ - m-i- g-a- j-n- c-a-t- h-n - --------------------------- mein ghar jana chahta hon -
Hoću ostati kod kuće. ‫-ی- --ر -ی- ----نا--ا-ت- ہ-ں -‬ ‫م__ گ__ م__ ٹ_____ چ____ ہ__ -‬ ‫-ی- گ-ر م-ں ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- -------------------------------- ‫میں گھر میں ٹھہرنا چاہتا ہوں -‬ 0
m--n ghar m-i--te-r-a -h--ta--o--- m___ g___ m___ t_____ c_____ h__ - m-i- g-a- m-i- t-h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------------- mein ghar mein tehrna chahta hon -
Hoću biti sam / sama. ‫--- ا-------ن- -ا--- ہ-- -‬ ‫م__ ا____ ہ___ چ____ ہ__ -‬ ‫-ی- ا-ی-ا ہ-ن- چ-ہ-ا ہ-ں -- ---------------------------- ‫میں اکیلا ہونا چاہتا ہوں -‬ 0
m-in a-el- -----chaht- h-n - m___ a____ h___ c_____ h__ - m-i- a-e-a h-n- c-a-t- h-n - ---------------------------- mein akela hona chahta hon -
Hoćeš li ovdje ostati? ‫--ا-ت----اں ٹھ------ا-تے-ہ---‬ ‫ک__ ت_ ی___ ٹ_____ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ی-ا- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------- ‫کیا تم یہاں ٹھہرنا چاہتے ہو ؟‬ 0
kya---- -a-a- --hna ---hta---o? k__ t__ y____ r____ c______ h__ k-a t-m y-h-n r-h-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan rehna chahtay ho?
Hoćeš li ovdje jesti? ‫--ا--- ی--ں ---ن----ہتے-ہو -‬ ‫ک__ ت_ ی___ ک____ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ی-ا- ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------ ‫کیا تم یہاں کھانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-a---- -a-an-k---a c-a--a- -o? k__ t__ y____ k____ c______ h__ k-a t-m y-h-n k-a-a c-a-t-y h-? ------------------------------- kya tum yahan khana chahtay ho?
Hoćeš li ovdje spavati? ‫-یا-تم--ہ-ں-س-ن----ہ-ے ہ- ؟‬ ‫ک__ ت_ ی___ س___ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ی-ا- س-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ----------------------------- ‫کیا تم یہاں سونا چاہتے ہو ؟‬ 0
kya --m --ha- --n--c--htay--o? k__ t__ y____ s___ c______ h__ k-a t-m y-h-n s-n- c-a-t-y h-? ------------------------------ kya tum yahan sona chahtay ho?
Hoćete li sutra otputovati? ‫کیا----ک--روا-ہ -ون- -اہ------ -‬ ‫ک__ آ_ ک_ ر____ ہ___ چ____ ہ__ ؟‬ ‫-ی- آ- ک- ر-ا-ہ ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ---------------------------------- ‫کیا آپ کل روانہ ہونا چاہتے ہیں ؟‬ 0
kya aap k-l--awana h--a----h-a---ain? k__ a__ k__ r_____ h___ c______ h____ k-a a-p k-l r-w-n- h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------- kya aap kal rawana hona chahtay hain?
Hoćete li ostati do sutra? ‫ک---آپ -ل-تک ----نا چاہ-- ہیں ؟‬ ‫ک__ آ_ ک_ ت_ ٹ_____ چ____ ہ__ ؟‬ ‫-ی- آ- ک- ت- ٹ-ہ-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- --------------------------------- ‫کیا آپ کل تک ٹھہرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
kya---- k---ta---eh--a-cha---y ---n? k__ a__ k__ t__ t_____ c______ h____ k-a a-p k-l t-k t-h-n- c-a-t-y h-i-? ------------------------------------ kya aap kal tak tehrna chahtay hain?
Hoćete li račun platiti tek sutra? ‫-ی- آپ بل -- -دا ---- -اہ-------؟‬ ‫ک__ آ_ ب_ ک_ ا__ ک___ چ____ ہ__ ؟‬ ‫-ی- آ- ب- ک- ا-ا ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں ؟- ----------------------------------- ‫کیا آپ بل کل ادا کرنا چاہتے ہیں ؟‬ 0
k-- a-p-b-l-k-----a-k-r-a ch-ht-y---i-? k__ a__ b__ k__ a__ k____ c______ h____ k-a a-p b-l k-l a-a k-r-a c-a-t-y h-i-? --------------------------------------- kya aap bil kal ada karna chahtay hain?
Hoćete li u disko? ‫کیا-----و--ڈ-کو می--ج-ن- ------ہ--؟‬ ‫ک__ ت_ ل__ ڈ___ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ ڈ-ک- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ ڈسکو میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-- -u--lo- -s-o --i--j-na c----ay ho? k__ t__ l__ d___ m___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g d-k- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log dsko mein jana chahtay ho?
Hoćete li u kino? ‫ک-- -م--------م- می- ج-نا--ا--- -- -‬ ‫ک__ ت_ ل__ س____ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ س-ی-ا م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- -------------------------------------- ‫کیا تم لوگ سنیما میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
ky- -um --g -in-m-----n---n- c---t-- --? k__ t__ l__ c_____ m___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g c-n-m- m-i- j-n- c-a-t-y h-? ---------------------------------------- kya tum log cinema mein jana chahtay ho?
Hoćete li u kafić? ‫ک-ا-ت- -------ے م---جانا چاہت- -و ؟‬ ‫ک__ ت_ ل__ ک___ م__ ج___ چ____ ہ_ ؟‬ ‫-ی- ت- ل-گ ک-ف- م-ں ج-ن- چ-ہ-ے ہ- ؟- ------------------------------------- ‫کیا تم لوگ کیفے میں جانا چاہتے ہو ؟‬ 0
k-a-tum --- ca-- me----ana --ah-a- -o? k__ t__ l__ c___ m___ j___ c______ h__ k-a t-m l-g c-f- m-i- j-n- c-a-t-y h-? -------------------------------------- kya tum log cafe mein jana chahtay ho?

Indonezija, zemlja mnoštva jezika

Republika Indonezija je jedna od najvećih zemalja svijeta. U njoj živi oko 240 milijuna ljudi. Ti ljudi pripadaju mnogim različitim etničkim skupinama. Procjenjuje se da u Indoneziji ima gotovo 500 etničkih skupina. Te skupine imaju mnogo različitih kulturnih tradicija. A također govore i mnogo različitih jezika! U Indoneziji se govori gotovo 250 jezika. K tome postoje još mnogi dijalekti. Indonezijski jezici se većinom klasificiraju prema etničkim skupinama. Na primjer, postoji javanski ili balinezijski jezik. To mnoštvo jezika dovodi, naravno, do problema. Koče učinkovitost ekonomije i administracije. Stoga je u Indoneziji uveden nacionalni jezik. Bahasa Indonesia je službeni jezik od 1945. otkad je Indonezija proglašena neovisnom. Podučava se u svim školama pored materinjeg jezika. Međutim, ne pričaju svi stanovnici Indonezije taj jezik. Tek 70% indonezijskog stanovništva vlada Bahasa Indonesiom. Bahasa Indonesia je materinji jezik “samo” 20 milijuna ljudi. Mnogi regionalni jezici su još uvijek od velike važnosti. Indonezijski je posebno zanimljiv prijateljima jezika. Budući da učenje indonezijskog ima puno prednosti. Smatra se da je jezik prilično jednostavan. Gramatička se pravila mogu brzo svladati. Za izgovor se može osloniti na pisanje. Niti pravopis nije težak. Puno indonezijskih riječi potječe iz drugih jezika. I: indonezijski će uskoro postati jedan od najvažnijih jezika... To je već dovoljno razloga da ga se počne učiti, je l' tako?