Parlør

da På posthuset   »   ms Di pejabat pos

59 [nioghalvtreds]

På posthuset

På posthuset

59 [lima puluh sembilan]

Di pejabat pos

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Malajisk Afspil Yderligere
Hvor er det nærmeste posthus? Di --n-k-h--ej---t pos-terd----? D_ m______ p______ p__ t________ D- m-n-k-h p-j-b-t p-s t-r-e-a-? -------------------------------- Di manakah pejabat pos terdekat? 0
Hvor langt er der til det nærmeste posthus? Ad--ah -auh--------b---po- t-rde-at? A_____ j___ k_ p______ p__ t________ A-a-a- j-u- k- p-j-b-t p-s t-r-e-a-? ------------------------------------ Adakah jauh ke pejabat pos terdekat? 0
Hvor er den nærmeste postkasse? Di-man-ka----ti me----rde---? D_ m______ p___ m__ t________ D- m-n-k-h p-t- m-l t-r-e-a-? ----------------------------- Di manakah peti mel terdekat? 0
Jeg har brug for et par frimærker. Sa---m--er--k-n-b-b--a---s--e-. S___ m_________ b_______ s_____ S-y- m-m-r-u-a- b-b-r-p- s-t-m- ------------------------------- Saya memerlukan beberapa setem. 0
Til et postkort og et brev. Un--k-s-k-ping ------n-s--u-----ur-t. U____ s_______ k__ d__ s______ s_____ U-t-k s-k-p-n- k-d d-n s-p-c-k s-r-t- ------------------------------------- Untuk sekeping kad dan sepucuk surat. 0
Hvad koster portoen til Amerika? Bera--k-h -os-p--g-p-s-n k- Ame-i---S-a-i---? B________ k__ p_________ k_ A______ S________ B-r-p-k-h k-s p-n-e-o-a- k- A-e-i-a S-a-i-a-? --------------------------------------------- Berapakah kos pengeposan ke Amerika Syarikat? 0
Hvor tung er pakken? B---p--a------- bung-usa-----? B________ b____ b________ i___ B-r-p-k-h b-r-t b-n-k-s-n i-u- ------------------------------ Berapakah berat bungkusan itu? 0
Kan jeg sende den med luftpost? Bolehkah----- -e--han-------g---a--m-lalu--mel u--r-? B_______ s___ m_________ b________ m______ m__ u_____ B-l-h-a- s-y- m-n-h-n-a- b-n-k-s-n m-l-l-i m-l u-a-a- ----------------------------------------------------- Bolehkah saya menghantar bungkusan melalui mel udara? 0
Hvor længe varer det inden den ankommer? Be---ak-h ----oh m-s--y----di--bi--un--- ----? B________ t_____ m___ y___ d______ u____ t____ B-r-p-k-h t-m-o- m-s- y-n- d-a-b-l u-t-k t-b-? ---------------------------------------------- Berapakah tempoh masa yang diambil untuk tiba? 0
Hvor kan jeg telefonere? D----na--- sa-a --leh--e-b--- -angg-la-? D_ m______ s___ b____ m______ p_________ D- m-n-k-h s-y- b-l-h m-m-u-t p-n-g-l-n- ---------------------------------------- Di manakah saya boleh membuat panggilan? 0
Hvor er den nærmeste telefonboks? Di ma--k-- -ondo--t---f-n te-----t? D_ m______ p_____ t______ t________ D- m-n-k-h p-n-o- t-l-f-n t-r-e-a-? ----------------------------------- Di manakah pondok telefon terdekat? 0
Har du telefonkort? Ad-kah--n-a---mp---ai ka- te-e-o-? A_____ a___ m________ k__ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i k-d t-l-f-n- ---------------------------------- Adakah anda mempunyai kad telefon? 0
Har du en telefonbog? Ad-------da-me--u-ya-----u-----fon? A_____ a___ m________ b___ t_______ A-a-a- a-d- m-m-u-y-i b-k- t-l-f-n- ----------------------------------- Adakah anda mempunyai buku telefon? 0
Kender du Østrigs landekode? A--k-h an-- tahu-kod ---a-- -ustr-a? A_____ a___ t___ k__ n_____ A_______ A-a-a- a-d- t-h- k-d n-g-r- A-s-r-a- ------------------------------------ Adakah anda tahu kod negara Austria? 0
Et øjeblik, jeg ser lige efter. S--a ------ s----ap----y---ka---i---. S___ t_____ s_______ s___ a___ l_____ S-l- t-n-g- s-k-j-p- s-y- a-a- l-h-t- ------------------------------------- Sila tunggu sekejap, saya akan lihat. 0
Nummeret er hele tiden optaget. T-l-a- ----iasa s--uk. T_____ s_______ s_____ T-l-a- s-n-i-s- s-b-k- ---------------------- Talian sentiasa sibuk. 0
Hvilket nummer har du tastet? Ap--a- n-m--r-y-n--t-lah --da-d---? A_____ n_____ y___ t____ a___ d____ A-a-a- n-m-o- y-n- t-l-h a-d- d-i-? ----------------------------------- Apakah nombor yang telah anda dail? 0
Du skal først dreje nul! And---e----m--da-l sif-- -ahulu! A___ p____ m______ s____ d______ A-d- p-r-u m-n-a-l s-f-r d-h-l-! -------------------------------- Anda perlu mendail sifar dahulu! 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -