kočka mé přítelkyně
-طة--د--ت-.
___ ص______
-ط- ص-ي-ت-.
------------
قطة صديقتي.
0
qiṭṭ-t--a-ī--tī.
q_____ ṣ________
q-ṭ-a- ṣ-d-q-t-.
----------------
qiṭṭat ṣadīqatī.
kočka mé přítelkyně
قطة صديقتي.
qiṭṭat ṣadīqatī.
pes mého přítele
-لب--دي-ي.
___ ص_____
-ل- ص-ي-ي-
-----------
كلب صديقي.
0
k-lb-ṣa-ī-ī.
k___ ṣ______
k-l- ṣ-d-q-.
------------
kalb ṣadīqī.
pes mého přítele
كلب صديقي.
kalb ṣadīqī.
hračky mých dětí
-ل--ب-أطف-ل-.
_____ أ______
-ل-ا- أ-ف-ل-.
--------------
ألعاب أطفالي.
0
al‘ā--aṭf--ī.
a____ a______
a-‘-b a-f-l-.
-------------
al‘āb aṭfālī.
hračky mých dětí
ألعاب أطفالي.
al‘āb aṭfālī.
To je plášť mého kolegy.
هذا م-طف --ي-ي.
ه__ م___ ز_____
ه-ا م-ط- ز-ي-ي-
---------------
هذا معطف زميلي.
0
h-d-ā--a‘ṭ-f ---īl-.
h____ m_____ z______
h-d-ā m-‘-a- z-m-l-.
--------------------
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je plášť mého kolegy.
هذا معطف زميلي.
hādhā ma‘ṭaf zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
ه---س-ا-- زم--ي.
ه__ س____ ز_____
ه-ه س-ا-ة ز-ي-ي-
----------------
هذه سيارة زميلي.
0
h--hi-i --y-ā--t-z-mīl-.
h______ s_______ z______
h-d-i-i s-y-ā-a- z-m-l-.
------------------------
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je auto mé kolegyně.
هذه سيارة زميلي.
hādhihi sayyārat zamīlī.
To je práce mých kolegů.
هذ- هو--م---ملا--.
ه__ ه_ ع__ ز______
ه-ا ه- ع-ل ز-ل-ئ-.
------------------
هذا هو عمل زملائي.
0
hād-ā --wa--a-al-zum--ā’ī.
h____ h___ ‘____ z________
h-d-ā h-w- ‘-m-l z-m-l-’-.
--------------------------
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
To je práce mých kolegů.
هذا هو عمل زملائي.
hādhā huwa ‘amal zumalā’ī.
Knoflík u košile je utržený.
زر--ل---- ا--ط-.
__ ا_____ ا_____
-ر ا-ق-ي- ا-ق-ع-
-----------------
زر القميص انقطع.
0
zir--a---amī- -nq-ṭa‘.
z___ a_______ i_______
z-r- a---a-ī- i-q-ṭ-‘-
----------------------
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Knoflík u košile je utržený.
زر القميص انقطع.
zirr al-qamīṣ inqaṭa‘.
Klíč od garáže je pryč.
فقد- مف-ا- ا-مرآ-.
____ م____ ا______
-ق-ت م-ت-ح ا-م-آ-.
-------------------
فقدت مفتاح المرآب.
0
f-q-dt- -i---- a--ma-’--.
f______ m_____ a_________
f-q-d-u m-f-ā- a---a-’-b-
-------------------------
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Klíč od garáže je pryč.
فقدت مفتاح المرآب.
faqadtu miftāḥ al-mar’āb.
Vedoucího počítač je rozbitý.
--س-- ا-م--ر--ع--.
_____ ا_____ م____
-ا-و- ا-م-ي- م-ط-.
-------------------
حاسوب المدير معطل.
0
ḥ-sūb ----u-īr m--a-ṭ-l.
ḥ____ a_______ m________
ḥ-s-b a---u-ī- m-‘-ṭ-a-.
------------------------
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Vedoucího počítač je rozbitý.
حاسوب المدير معطل.
ḥāsūb al-mudīr mu‘aṭṭal.
Kdo jsou rodiče té dívky?
-ن -م----لد- الف---؟
__ ه__ و____ ا______
-ن ه-ا و-ل-ا ا-ف-ا-؟
---------------------
من هما والدا الفتاة؟
0
ma----mā-w-li-a--l-fat--?
m__ h___ w_____ a________
m-n h-m- w-l-d- a---a-ā-?
-------------------------
man humā wālida al-fatāh?
Kdo jsou rodiče té dívky?
من هما والدا الفتاة؟
man humā wālida al-fatāh?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
كيف--ص- إلى------و----ها؟
___ أ__ إ__ م___ و_______
-ي- أ-ل إ-ى م-ز- و-ل-ي-ا-
--------------------------
كيف أصل إلى منزل والديها؟
0
kay-a aṣi- ------n-il-w---d----?
k____ a___ i__ m_____ w_________
k-y-a a-i- i-ā m-n-i- w-l-d-y-ā-
--------------------------------
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Jak se dostanu k domu jejích rodičů?
كيف أصل إلى منزل والديها؟
kayfa aṣil ilā manzil wālidayhā?
Ten dům stojí na konci této ulice.
ال--ت--و--- في -سفل-الشا-ع.
_____ م____ ف_ أ___ ا______
-ل-ي- م-ج-د ف- أ-ف- ا-ش-ر-.
----------------------------
البيت موجود في أسفل الشارع.
0
al-ba-t----jūd--ī-----l--l-shā-i‘.
a______ m_____ f_ a____ a_________
a---a-t m-w-ū- f- a-f-l a---h-r-‘-
----------------------------------
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Ten dům stojí na konci této ulice.
البيت موجود في أسفل الشارع.
al-bayt mawjūd fī asfal al-shāri‘.
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
ما-ه--عا--ة--وي-ر-؟
م_ ه_ ع____ س______
م- ه- ع-ص-ة س-ي-ر-؟
-------------------
ما هي عاصمة سويسرا؟
0
m- -i ‘-ṣ--at --wī---?
m_ h_ ‘______ s_______
m- h- ‘-ṣ-m-t s-w-s-ā-
----------------------
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje hlavní město Švýcarska?
ما هي عاصمة سويسرا؟
mā hi ‘āṣimat suwīsrā?
Jak se jmenuje ta kniha?
م- ه- عنو-ن ا-كت--؟
__ ه_ ع____ ا______
-ا ه- ع-و-ن ا-ك-ا-؟
--------------------
ما هو عنوان الكتاب؟
0
mā h-wa-‘-n-ā-----ki-ā-?
m_ h___ ‘_____ a________
m- h-w- ‘-n-ā- a---i-ā-?
------------------------
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenuje ta kniha?
ما هو عنوان الكتاب؟
mā huwa ‘unwān al-kitāb?
Jak se jmenují sousedovic děti?
----------ء-أ-ل-د ال-ير-ن؟
__ ه_ أ____ أ____ ا_______
-ا ه- أ-م-ء أ-ل-د ا-ج-ر-ن-
---------------------------
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
0
m- -i as----a--ād ----ī---?
m_ h_ a____ a____ a________
m- h- a-m-’ a-l-d a---ī-ā-?
---------------------------
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Jak se jmenují sousedovic děti?
ما هي أسماء أولاد الجيران؟
mā hi asmā’ awlād al-jīrān?
Kdy mají děti prázdniny?
مت- تبدأ-ع--- -د--س---أ-ف--؟
___ ت___ ع___ م____ ا_______
-ت- ت-د- ع-ل- م-ا-س ا-أ-ف-ل-
-----------------------------
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
0
matā t--d-- -uṭlat -adāris-a--a---l?
m___ t_____ ‘_____ m______ a________
m-t- t-b-a- ‘-ṭ-a- m-d-r-s a---ṭ-ā-?
------------------------------------
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy mají děti prázdniny?
متى تبدأ عطلة مدارس الأطفال؟
matā tabda’ ‘uṭlat madāris al-aṭfāl?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
م--ه- أ--ا- --ا-عة ا-----؟
__ ه_ أ____ م_____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت م-ا-ع- ا-ط-ي-؟
---------------------------
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
0
m- h- -w-ā- -u--j-‘a--al-ṭa--b?
m_ h_ a____ m________ a________
m- h- a-q-t m-r-j-‘-t a---a-ī-?
-------------------------------
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny lékaře?
ما هي أوقات مراجعة الطبيب؟
mā hi awqāt murāja‘at al-ṭabīb?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
ما--- -وق-ت زي--ة--لمت-ف؟
__ ه_ أ____ ز____ ا______
-ا ه- أ-ق-ت ز-ا-ة ا-م-ح-؟
--------------------------
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
0
m- h----qā- -iyār-t-al--a---f?
m_ h_ a____ z______ a_________
m- h- a-q-t z-y-r-t a---a-ḥ-f-
------------------------------
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?
Kdy jsou návštěvní hodiny v muzeu?
ما هي أوقات زيارة المتحف؟
mā hi awqāt ziyārat al-matḥaf?