Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
დ-ი--დ------ა- წ--მ----და--ებს.
დ_______ ს____ წ____ გ_________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ წ-ი-ა გ-დ-ი-ე-ს-
-------------------------------
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
0
d-it--de- ------t-'v-m--ga-aighe-s.
d________ s____ t______ g__________
d-i-s-d-, s-n-m t-'-i-a g-d-i-h-b-.
-----------------------------------
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Пачакай, пакуль не скончыцца дождж.
დაიცადე, სანამ წვიმა გადაიღებს.
daitsade, sanam ts'vima gadaighebs.
Пачакай, пакуль я не закончу.
დ-იცად-, სანამ-გა--მზ-დე--.
დ_______ ს____ გ___________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ გ-ვ-მ-ა-ე-ი-
---------------------------
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
0
da-t-a--,--a--m --ve-z--ebi.
d________ s____ g___________
d-i-s-d-, s-n-m g-v-m-a-e-i-
----------------------------
daitsade, sanam gavemzadebi.
Пачакай, пакуль я не закончу.
დაიცადე, სანამ გავემზადები.
daitsade, sanam gavemzadebi.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
დაიც-დე, ს-ნ-მ დ-ბ-უნ-ე--.
დ_______ ს____ დ__________
დ-ი-ა-ე- ს-ნ-მ დ-ბ-უ-დ-ბ-.
--------------------------
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
0
da-t--d-,-s-n-m dabrunde-a.
d________ s____ d__________
d-i-s-d-, s-n-m d-b-u-d-b-.
---------------------------
daitsade, sanam dabrundeba.
Пачакай, пакуль ён не вернецца.
დაიცადე, სანამ დაბრუნდება.
daitsade, sanam dabrundeba.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
დ-ვ-ცდი----ნამ-თ-- -ა----ებ-.
დ_______ ს____ თ__ გ_________
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ თ-ა გ-მ-შ-ე-ა-
-----------------------------
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
0
dav----i, -a-am-t-a gam--h----.
d________ s____ t__ g__________
d-v-t-d-, s-n-m t-a g-m-s-r-b-.
-------------------------------
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Я чакаю, пакуль не высахнуць мае валасы.
დავიცდი, სანამ თმა გამიშრება.
davitsdi, sanam tma gamishreba.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
და---დ----ა-ა- -ი--- და--უ-დებ-.
დ_______ ს____ ფ____ დ__________
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ ფ-ლ-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
--------------------------------
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
0
davi--di, s-na- p-l-- da-ru--e-a.
d________ s____ p____ d__________
d-v-t-d-, s-n-m p-l-i d-s-u-d-b-.
---------------------------------
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Я чакаю, пакуль не скончыцца фільм.
დავიცდი, სანამ ფილმი დასრულდება.
davitsdi, sanam pilmi dasruldeba.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
დ-----ი,-----მ შუქნი-ან-- -წვანე-აი-თებ-.
დ_______ ს____ შ_________ მ_____ ა_______
დ-ვ-ც-ი- ს-ნ-მ შ-ქ-ი-ა-ზ- მ-ვ-ნ- ა-ნ-ე-ა-
-----------------------------------------
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
0
dav-t-di- s--a- s-u----h--ze --s-v-ne ai-teb-.
d________ s____ s___________ m_______ a_______
d-v-t-d-, s-n-m s-u-n-s-a-z- m-s-v-n- a-n-e-a-
----------------------------------------------
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Я чакаю, пакуль на святлафоры не запаліцца зялёнае.
დავიცდი, სანამ შუქნიშანზე მწვანე აინთება.
davitsdi, sanam shuknishanze mts'vane ainteba.
Калі ты паедзеш на адпачынак?
რ-----მიე-გზ-ვ-ებ- შვე---ე-აშ-?
რ____ მ___________ შ___________
რ-დ-ს მ-ე-გ-ა-რ-ბ- შ-ე-უ-ე-ა-ი-
-------------------------------
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
0
rodis mi-mg----e-i-shv--ule-ashi?
r____ m___________ s_____________
r-d-s m-e-g-a-r-b- s-v-b-l-b-s-i-
---------------------------------
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Калі ты паедзеш на адпачынак?
როდის მიემგზავრები შვებულებაში?
rodis miemgzavrebi shvebulebashi?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
ზაფხუ-ის----ა---ებამდე?
ზ_______ ა_____________
ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-მ-ე-
-----------------------
ზაფხულის არდადაგებამდე?
0
zap-h-li- -----a---a-d-?
z________ a_____________
z-p-h-l-s a-d-d-g-b-m-e-
------------------------
zapkhulis ardadagebamde?
Яшчэ перад летнімі канікуламі?
ზაფხულის არდადაგებამდე?
zapkhulis ardadagebamde?
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
დ-ახ,-სა--მ-ზაფ-უ--- --დ-დ---ბი --ი--ე--.
დ____ ს____ ზ_______ ა_________ დ________
დ-ა-, ს-ნ-მ ზ-ფ-უ-ი- ა-დ-დ-გ-ბ- დ-ი-ყ-ბ-.
-----------------------------------------
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
0
d-akh,--a-a-----kh---s -rd-da---i da--s'q--a.
d_____ s____ z________ a_________ d__________
d-a-h- s-n-m z-p-h-l-s a-d-d-g-b- d-i-s-q-b-.
---------------------------------------------
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Так, яшчэ да таго, як пачнуцца летнія канікулы.
დიახ, სანამ ზაფხულის არდადაგები დაიწყება.
diakh, sanam zapkhulis ardadagebi daits'qeba.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
შ-ა-ე-ე-ს------ი, --ნ-მ ზ----რი----ა.
შ______ ს________ ს____ ზ______ მ____
შ-ა-ე-ე ს-ხ-რ-ვ-, ს-ნ-მ ზ-მ-ა-ი მ-ვ-.
-------------------------------------
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
0
s-ea-'--- sa-hura-i--s--am za-tar--m-va.
s________ s_________ s____ z______ m____
s-e-k-e-e s-k-u-a-i- s-n-m z-m-a-i m-v-.
----------------------------------------
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Адрамантуй дах да таго, як пачнецца зіма.
შეაკეთე სახურავი, სანამ ზამთარი მოვა.
sheak'ete sakhuravi, sanam zamtari mova.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
და---ნ----ლ--ი, ს-ნა- -ა-იდას--- და-დ---.
დ______ ხ______ ს____ მ_________ დ_______
დ-ი-ა-ე ხ-ლ-ბ-, ს-ნ-მ მ-გ-დ-ს-ა- დ-ჯ-ე-ი-
-----------------------------------------
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
0
d----n----e-------an-m -a--d--tan d-j-ebi.
d______ k_______ s____ m_________ d_______
d-i-a-e k-e-e-i- s-n-m m-g-d-s-a- d-j-e-i-
------------------------------------------
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Памый рукі, перш чым сядаць за стол.
დაიბანე ხელები, სანამ მაგიდასთან დაჯდები.
daibane khelebi, sanam magidastan dajdebi.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
დახ--- ფ-ნ-არ-,----ა- გარ-თ-გ--ვ-ლ.
დ_____ ფ_______ ს____ გ____ გ______
დ-ხ-რ- ფ-ნ-ა-ა- ს-ნ-მ გ-რ-თ გ-ხ-ა-.
-----------------------------------
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
0
da-hure---nj-----san----a--t-gakh-a-.
d______ p_______ s____ g____ g_______
d-k-u-e p-n-a-a- s-n-m g-r-t g-k-v-l-
-------------------------------------
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Зачыні акно перад тым, як пойдзеш з дому.
დახურე ფანჯარა, სანამ გარეთ გახვალ.
dakhure panjara, sanam garet gakhval.
Калі ты прыйдзеш дадому?
როდ-ს-მოხ--- ---ლ-ი?
რ____ მ_____ ს______
რ-დ-ს მ-ხ-ა- ს-ხ-შ-?
--------------------
როდის მოხვალ სახლში?
0
r--is-----val --k--sh-?
r____ m______ s________
r-d-s m-k-v-l s-k-l-h-?
-----------------------
rodis mokhval sakhlshi?
Калі ты прыйдзеш дадому?
როდის მოხვალ სახლში?
rodis mokhval sakhlshi?
Пасля заняткаў?
გაკვე-ილის-შ-მდ-გ?
გ_________ შ______
გ-კ-ე-ი-ი- შ-მ-ე-?
------------------
გაკვეთილის შემდეგ?
0
g-k---ti-i--shemdeg?
g__________ s_______
g-k-v-t-l-s s-e-d-g-
--------------------
gak'vetilis shemdeg?
Пасля заняткаў?
გაკვეთილის შემდეგ?
gak'vetilis shemdeg?
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
დია-, -ო---აც--ა--ეთ-ლი-დასრ--დე-ა.
დ____ რ______ გ________ დ__________
დ-ა-, რ-დ-ს-ც გ-კ-ე-ი-ი დ-ს-უ-დ-ბ-.
-----------------------------------
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
0
di---,---d----s------etili -asruldeba.
d_____ r_______ g_________ d__________
d-a-h- r-d-s-t- g-k-v-t-l- d-s-u-d-b-.
--------------------------------------
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Так, пасля таго, як скончацца заняткі.
დიახ, როდესაც გაკვეთილი დასრულდება.
diakh, rodesats gak'vetili dasruldeba.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
მას შემდე----ა--ი---ვ-რია-ი მ---ა, მ-შაობ- -ღ---შეეძ-ო.
მ__ შ______ რ__ ი_ ა_______ მ_____ მ______ ა___ შ______
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ა-ი-შ- მ-ყ-ა- მ-შ-ო-ა ა-ა- შ-ე-ლ-.
-------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
0
ma--sh-m--g,-rat---- ---ri---i moq--,--us--oba-a--ar---e---lo.
m__ s_______ r___ i_ a________ m_____ m_______ a____ s________
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-a-i-s-i m-q-a- m-s-a-b- a-h-r s-e-d-l-.
--------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Пасля таго як ён трапіў у аварыю, ён больш не мог працаваць.
მას შემდეგ, რაც ის ავარიაში მოყვა, მუშაობა აღარ შეეძლო.
mas shemdeg, rats is avariashi moqva, mushaoba aghar sheedzlo.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
მ-- შე-დეგ--რაც მა--ს---ა--რი დ-კ---ა, ამერ---ში-წ-ვიდა.
მ__ შ______ რ__ მ__ ს________ დ_______ ა________ წ______
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც მ-ნ ს-მ-ა-უ-ი დ-კ-რ-ა- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-.
--------------------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
0
mas she-de---r--- man sa-sa--u-- dak-ar--, -me-i-'ash- t-'--ida.
m__ s_______ r___ m__ s_________ d________ a__________ t________
m-s s-e-d-g- r-t- m-n s-m-a-h-r- d-k-a-g-, a-e-i-'-s-i t-'-v-d-.
----------------------------------------------------------------
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Пасля таго як ён згубіў працу, ён з’ехаў у Амерыку.
მას შემდეგ, რაც მან სამსახური დაკარგა, ამერიკაში წავიდა.
mas shemdeg, rats man samsakhuri dak'arga, amerik'ashi ts'avida.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
მ-- ---დ-გ- რა---ს-ამე--კ--ი წ-ვ-დ-- გ-მდ-დრდ-.
მ__ შ______ რ__ ი_ ა________ წ______ გ_________
მ-ს შ-მ-ე-, რ-ც ი- ა-ე-ი-ა-ი წ-ვ-დ-, გ-მ-ი-რ-ა-
-----------------------------------------------
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
0
ma----e--e---r-----s---er-k-as-i--s'-v--a----md--rda.
m__ s_______ r___ i_ a__________ t________ g_________
m-s s-e-d-g- r-t- i- a-e-i-'-s-i t-'-v-d-, g-m-i-r-a-
-----------------------------------------------------
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.
Пасля таго як ён з’ехаў у Амерыку, ён разбагацеў.
მას შემდეგ, რაც ის ამერიკაში წავიდა, გამდიდრდა.
mas shemdeg, rats is amerik'ashi ts'avida, gamdidrda.