Lug’at
Fellarni organing – Pashto
تعلق لرل
زما زړه ته تعلق لري.
taalluq laral
zama zṛah tah taalluq lari.
tegishmoq
Mening xotinim menga tegishadi.
لیدل
هګګه په یوې سورې کې لیدلی.
līdal
haghgah pə yō sore ke līdalee.
qaramoq
U teshikdan qaradi.
څكورل
هغه یوه شينه جرسي څكوری.
tsəkurəl
həghə yuwa shina jərsi tsəkuri.
o‘ldirmoq
Men shu mushtni o‘ldiraman!
پیژندل
زما سپی زه په ژوپېږو کې پیژندل.
pezhandal
zama spee zah pa zhoopezhwo ke pezhandal.
ergashmoq
Mening itim men joging qilganda menga ergashadi.
واخلل
هغه د کوچنی ځای نه د بچې واخلېږي.
wāxlal
hagha da kōčnay ẓāī na da bčē wāxlēḍī.
olmoq
U yer yuzidan nima-nimani olmoqda.
زېږل
هغه یوه صحیح ځوان ته زېږېدلی.
zeerhl
hagha yow saheh zhwan ta zeerhedli.
tug‘ilmoq
U salomat bolaga tug‘ilmoq.
ورکول
زه د ګوشت يوه ټکړه ورکوم.
warkol
zə da gosht yowah ṭikṛə warkom.
kesmoq
Men go‘shtning bir parchasini kesib oldim.
تصمیم اخلل
هغه د نوی د ویښتنې تصمیم اخلي.
taṣmīm axll
haghə da nowē da wiṣtnē taṣmīm axli.
qaror qilmoq
U yangi soch uslubiga qaror qildi.
موهوم کول
وه د ماضي موهوم نه کولو غوښتنه لري.
mohoom kawol
wah da maazi mohoom na kawo ghwaqtuna laree.
unutmoq
U o‘tmishni unutmoqchi emas.
لاس لگول
د کرمچل کسان د خپلو پودونو لاس لگوي.
las lagawal
da karmchal kisan da khpl pooduno las lagwai.
tegmoq
Fermer o‘z o‘simliklariga tegadi.
اوبلل
په زمستان کې دوی یوه مرغۍ خپرونه اوبللې.
obalal
pah zmstan kae dwi yway murghe khpronah oballay.
osmoq
Ikkalasi ham shakhda osmoqda.