Lug’at
Fellarni organing – Pashto
رنګول
هغه خپلې لاسونه رنګولی.
rangūl
hagha khplē lasūna rangolī.
ranglamoq
U o‘z qo‘lilarini ranglagan.
پریښودل
یو سره د حقیقت پریښيدل نه غواړي.
prexudl
yu sra da haqiqat prexidl na ghwaṛi.
qabul qilmoq
Ayrim odamlar haqiqatni qabul qilmoqchi emas.
ګورل
دا ډاکټران هر ورځ په مریض سره ګوري.
gorl
da doctoran har wraz pa mariz sra gori.
tashrif buyurmoq
Doktorlar har kuni bemorning yaniga tashrif buyuradilar.
ډیریدل
زه د پوهند لپاره یوې ښاربېلې ډیر یم.
ḍayrīdal
za da pohand lapāra yuwa ḥārabayla ḍayr yam.
nafratlanmoq
U o‘rganlardan nafratlanadi.
بدلول
د پورتنۍ ډېر بدل شوی.
bdlul
da portney ḓër bdl šwī.
o‘zgarmoq
Harorat o‘zgarishi tufayli ko‘p narsalar o‘zgargan.
خپرول
خپښت اغیزه زیاتی د روزنتونو کې خپروي.
khprul
khpaṣt aghīze zyāti de ruznantono kē khprwi.
nashr qilmoq
Reklama ko‘p vaqt gazetalarda nashr qilinadi.
توره اوږدل
هغه له هوايي بلنې څخه توره اوږدل.
torah owždl
haghə lah hawāyī blanē ćkhə torah owždl.
jasorat qilmoq
Ular samolyotdan sakranishga jasorat qildilar.
غلط کول
پرېزانۍ سره ويشاره کوه، نو غلط مه کړی!
ghlaṭ kol
prēzānē srah wēshārah kowah, now ghlaṭ mah krē!
xato qilmoq
Yaxshi o‘ylab ko‘ring, xato qilmang!
شل شول
هغوی یوه ښه ډله شل شوي.
shal shawal
haghowi yowah xaḥ ḍalah shal shawi.
bo‘lmoq
Ular yaxshi jamoa bo‘ldilar.
والول
د پولیسیانۍ خندا والوي.
walol
da policeyano khandha waloi.
to‘xtatmoq
Politsiyachi ayol mashinani to‘xtatdi.
راکوړل
هغه هر ځلے دا ګلې راکوړي.
rākūṛal
haghē har ẓalay daa gulay rākūṛi.
olib kelmoq
U har doim unga gullar olib kelaydi.