Lug’at
Zarflarni o’rganing – Persian
تقریباً
مخزن تقریباً خالی است.
tqrabaan
mkhzn tqrabaan khala ast.
deyarli
Boshqaymoq deyarli bo‘sh.
بیرون
او از آب بیرون میآید.
barwn
aw az ab barwn maaad.
chiqib
U suvdan chiqmoqda.
طولانی
من مجبور بودم طولانی در اتاق انتظار بمانم.
twlana
mn mjbwr bwdm twlana dr ataq antzar bmanm.
uzoq
Men kutish xonasida uzoq vaqt kutishim kerak edi.
شاید
او شاید دوست داشته باشد در یک کشور متفاوت زندگی کند.
shaad
aw shaad dwst dashth bashd dr ake keshwr mtfawt zndgua kend.
boshqa holda
U boshqa mamlakatda yashashni xohlashi mumkin.
درون
درون غار، آب زیادی وجود دارد.
drwn
drwn ghar, ab zaada wjwd dard.
ichida
G‘or ichida ko‘p suv bor.
کی
کی تماس میگیرد؟
kea
kea tmas maguard?
qachon
U qachon qo‘ng‘iroq qiladi?
هیچجا
این ردپاها به هیچجا منتهی نمیشوند.
hacheja
aan rdpeaha bh hacheja mntha nmashwnd.
hech qayerga
Ushbu izlar hech qayerga olib borishmaydi.
یک بار
یک بار، مردم در غار زندگی میکردند.
ake bar
ake bar, mrdm dr ghar zndgua makerdnd.
bir marta
Insonlar bir marta g‘orda yashagan.
هرگز
کسی نباید هرگز تسلیم شود.
hrguz
kesa nbaad hrguz tslam shwd.
hech qachon
Odamlar hech qachon berib tashlashmasligi kerak.
بالا
او دارد به سمت کوه بالا میرود.
bala
aw dard bh smt kewh bala marwd.
yuqoriga
U tog‘ga yuqoriga chiqmoqda.
همان
این افراد متفاوت هستند، اما با همان اندازه خوشبینانهاند!
hman
aan afrad mtfawt hstnd, ama ba hman andazh khwshbananhand!
shunday
Ushbu odamlar farq qiladi, ammo shunday umidvor!