Nerelisiniz?
તમ----યા-થ- -ો?
ત_ ક્__ છો_
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-?
---------------
તમે ક્યાંથી છો?
0
તમ- -્--ંથી છ-- |
ત_ ક્__ છો_ |
ત-ે ક-ય-ં-ી છ-? |
-----------------
તમે ક્યાંથી છો? |
Nerelisiniz?
તમે ક્યાંથી છો?
તમે ક્યાંથી છો? |
Baselliyim.
બ--લ -ી.
બે__ થી_
બ-સ- થ-.
--------
બેસલ થી.
0
બેસલ -ી- |
બે__ થી_ |
બ-સ- થ-. |
----------
બેસલ થી. |
Baselliyim.
બેસલ થી.
બેસલ થી. |
Basel İsviçre’dedir.
બ-સ--સ--િ--ઝર---ન----ં સ-થ-- --.
બે__ સ્________ સ્__ છે_
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-.
--------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
0
બ-સ--સ--િ--ઝ---ે-્ડ--- ---િ---ે--|
બે__ સ્________ સ્__ છે_ |
બ-સ- સ-વ-ટ-ઝ-્-ે-્-મ-ં સ-થ-ત છ-. |
----------------------------------
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Basel İsviçre’dedir.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે.
બેસલ સ્વિટ્ઝર્લેન્ડમાં સ્થિત છે. |
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
શું-હ-ં તમન- શ્રી-મ-લ- ---ે પર--ય -પી-----?
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-?
-------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
0
શ-- હું----- ---ી-મુ-ર---થે-પ-િ-- --- શક-ં?-|
શું હું ત__ શ્_ મુ__ સા_ પ___ આ_ શ__ |
શ-ં હ-ં ત-ન- શ-ર- મ-લ- સ-થ- પ-િ-ય આ-ી શ-ુ-? |
---------------------------------------------
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Size Bay Müller’i tanıştırabilir miyim?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું?
શું હું તમને શ્રી મુલર સાથે પરિચય આપી શકું? |
Kendisi yabancıdır.
તે --દે-ી છે.
તે વિ__ છે_
ત- વ-દ-શ- છ-.
-------------
તે વિદેશી છે.
0
ત-----ે-- છ---|
તે વિ__ છે_ |
ત- વ-દ-શ- છ-. |
---------------
તે વિદેશી છે. |
Kendisi yabancıdır.
તે વિદેશી છે.
તે વિદેશી છે. |
O birçok dil konuşuyor.
તે --ે----ષાઓ--ોલે છ-.
તે અ__ ભા__ બો_ છે_
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-.
----------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
0
ત- -ન-- ભા--- બ--ે-છે- |
તે અ__ ભા__ બો_ છે_ |
ત- અ-ે- ભ-ષ-ઓ બ-લ- છ-. |
------------------------
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
O birçok dil konuşuyor.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે.
તે અનેક ભાષાઓ બોલે છે. |
İlk defa mı buradasınız?
ત-----ીં-પહે-ી-ા--આવ્---છો?
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-?
---------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
0
તમે અહ-- પ-ે-ી----આવ-યા-છ-?-|
ત_ અ_ પ____ આ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- પ-ે-ી-ા- આ-્-ા છ-? |
-----------------------------
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
İlk defa mı buradasınız?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો?
તમે અહીં પહેલીવાર આવ્યા છો? |
Hayır, geçen sene gelmiştim.
ના- હ-ં---ા--ર્ષે -હ-ં-હ-ો.
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો-
---------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
0
ન-- હું ગયા ---ષ- અહ-ં-હત-- |
ના_ હું ગ_ વ__ અ_ હ__ |
ન-, હ-ં ગ-ા વ-્-ે અ-ી- હ-ો- |
-----------------------------
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
Hayır, geçen sene gelmiştim.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો.
ના, હું ગયા વર્ષે અહીં હતો. |
Ama sadece bir haftalığına.
પરં---મ--્--એક----ા-િ-- મ-ટે.
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-.
-----------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
0
પરં-ુ --ત્- એ--અ-વાડિ-ા-માટ-- |
પ__ મા__ એ_ અ____ મા__ |
પ-ં-ુ મ-ત-ર એ- અ-વ-ડ-ય- મ-ટ-. |
-------------------------------
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
Ama sadece bir haftalığına.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે.
પરંતુ માત્ર એક અઠવાડિયા માટે. |
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
ત--- અહ---અમ-રી--ા-- ક---ં ગ-્-ું?
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-?
----------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
0
ત----અહ---અ-----સ-થ- ---ુ- ગમ--ું? |
ત__ અ_ અ__ સા_ કે_ ગ___ |
ત-ન- અ-ી- અ-ા-ી સ-થ- ક-વ-ં ગ-્-ુ-? |
------------------------------------
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
Bizim burası hoşunuza gidiyor mu?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું?
તમને અહીં અમારી સાથે કેવું ગમ્યું? |
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
બ---સ-રુ-. લ--ો --સ છ-.
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-.
-----------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
0
બ-ુ --રું.-લો-ો સરસ---- |
બ_ સા__ લો_ સ__ છે_ |
બ-ુ સ-ર-ં- લ-ક- સ-સ છ-. |
-------------------------
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
Çok güzel. İnsanlar cana yakın.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે.
બહુ સારું. લોકો સરસ છે. |
Manzara da hoşuma gidiyor.
અને--ને-લ-ન-ડ-્-ે- પણ -મે -ે.
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-.
-----------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
0
અને -ન----ન-ડસ-કે- ---ગમે---- |
અ_ મ_ લે_____ પ_ ગ_ છે_ |
અ-ે મ-ે લ-ન-ડ-્-ે- પ- ગ-ે છ-. |
-------------------------------
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
Manzara da hoşuma gidiyor.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે.
અને મને લેન્ડસ્કેપ પણ ગમે છે. |
Mesleğiniz nedir?
ત---ો વ્----- શ-ં--ે?
ત__ વ્____ શું છે_
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-?
---------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે?
0
તમા-- ---વસા- -ુ- --- |
ત__ વ્____ શું છે_ |
ત-ા-ો વ-ય-સ-ય શ-ં છ-? |
-----------------------
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
Mesleğiniz nedir?
તમારો વ્યવસાય શું છે?
તમારો વ્યવસાય શું છે? |
Çevirmenim.
હ-ં-અ---ા---છું
હું અ____ છું
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં
---------------
હું અનુવાદક છું
0
હુ- અ---ાદક છ-- |
હું અ____ છું |
હ-ં અ-ુ-ા-ક છ-ં |
-----------------
હું અનુવાદક છું |
Çevirmenim.
હું અનુવાદક છું
હું અનુવાદક છું |
Kitap çeviriyorum.
હ-ં પુ-્ત-ો-ો અ-ુ-ા- --ું --ં.
હું પુ____ અ___ ક_ છું_
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં-
------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
0
હ-ં -ુ-્ત-ો-- અ-ુ-ા- ક-ું --ં.-|
હું પુ____ અ___ ક_ છું_ |
હ-ં પ-સ-ત-ો-ો અ-ુ-ા- ક-ુ- છ-ં- |
--------------------------------
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
Kitap çeviriyorum.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું.
હું પુસ્તકોનો અનુવાદ કરું છું. |
Burada yalnız mısınız?
ત------ં --લ- છો?
ત_ અ_ એ__ છો_
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-?
-----------------
તમે અહીં એકલા છો?
0
તમ---હીં -કલા --? |
ત_ અ_ એ__ છો_ |
ત-ે અ-ી- એ-લ- છ-? |
-------------------
તમે અહીં એકલા છો? |
Burada yalnız mısınız?
તમે અહીં એકલા છો?
તમે અહીં એકલા છો? |
Hayır, karım / kocam da burada.
ના,-માર---ત--ી/પ-િ-પણ -હ-ં-છ-.
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-.
------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
0
ના- --ર--પ--ન---તિ પ- ---ં-છે- |
ના_ મા_ પ_____ પ_ અ_ છે_ |
ન-, મ-ર- પ-્-ી-પ-િ પ- અ-ી- છ-. |
--------------------------------
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
Hayır, karım / kocam da burada.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે.
ના, મારી પત્ની/પતિ પણ અહીં છે. |
Ve her iki çocuğum da ordalar.
અન- મા-- -ે---ળક- -ે.
અ_ મા_ બે બા__ છે_
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-.
---------------------
અને મારા બે બાળકો છે.
0
અને----ા--ે ----ો-છે. |
અ_ મા_ બે બા__ છે_ |
અ-ે મ-ર- બ- બ-ળ-ો છ-. |
-----------------------
અને મારા બે બાળકો છે. |
Ve her iki çocuğum da ordalar.
અને મારા બે બાળકો છે.
અને મારા બે બાળકો છે. |