Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

Pytannі – proshly chas 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Koľko ste vypili? Коль-і Вы вы-і--? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K---kі----vy-іlі? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Koľko ste pracovali? К--ь-і -ы-----ава-і? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
Ko-’-- Vy -ratsa--lі? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Koľko ste napísali? Ко---- -ы нап-с-л-? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Kol-kі-V- napіsalі? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Ako ste spali? Як-Вы с----? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-- -- s----? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Ako ste spravili skúšku? Як -ы---а-- эк-ам--? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Yak -- --al- e--amen? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Ako ste našli cestu? Як ----найш-і--л-х? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya---- -na-shlі--h-----? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
S kým ste sa rozprávali? З -ім-В---а--аўл---? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z kі- -y----m----a-і? Z k__ V_ r___________ Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
S kým ste sa dohodli? З--і- Вы-д-мов-лі-я? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z k----y ---ovіlі--a? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
S kým ste oslavovali narodeniny? З-кі- Вы-св-ткав-л----е-- -а-о-зі-а-? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z-kіm V- -v----ava-- -z-n’ narod---au? Z k__ V_ s__________ d____ n__________ Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
Kde ste boli? Дзе------л-? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
D---V--b---? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
Kde ste bývali? Дзе--ы-жыл-? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
Dze Vy-zhy-і? D__ V_ z_____ D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
Kde ste pracovali? Дзе Вы -ра-а-ал-? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
Dz--Vy-----sa---і? D__ V_ p__________ D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Čo ste odporučili? Што-Вы -араілі? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sh-o--y -a-a--і? S___ V_ p_______ S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Čo ste jedli? Шт- -- з-е-і? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S--o -y-z’---? S___ V_ z_____ S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Čo ste sa dozvedeli? Што ---д-ведал--я? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
S-t--Vy daveda--s--? S___ V_ d___________ S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
Ako rýchlo ste išli? Як ху--а -ы-е--л-? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Yak k--tk--V- y----lі? Y__ k_____ V_ y_______ Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Ako dlho ste leteli? Як доўга В--ля-елі? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Y-k -o----Vy-l-------? Y__ d____ V_ l________ Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
Ako vysoko ste vyskočili? Я--высо----ы-с--к---і? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-- vyso---Vy --oknu-і? Y__ v_____ V_ s________ Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!