Slovníček fráz

sk Otázky – minulý čas 1   »   ka შეკითხვა – წარსული 1

85 [osemdesiatpäť]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

85 [otkhmotsdakhuti]

შეკითხვა – წარსული 1

shek'itkhva – ts'arsuli 1

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina gruzínčina Prehrať Viac
Koľko ste vypili? რა-დე------იეთ? რ______ დ______ რ-მ-ე-ი დ-ლ-ე-? --------------- რამდენი დალიეთ? 0
ra--en--dali-t? r______ d______ r-m-e-i d-l-e-? --------------- ramdeni daliet?
Koľko ste pracovali? რა--ენ- ი-უ--ვე-? რ______ ი________ რ-მ-ე-ი ი-უ-ა-ე-? ----------------- რამდენი იმუშავეთ? 0
r---e----m-s--v-t? r______ i_________ r-m-e-i i-u-h-v-t- ------------------ ramdeni imushavet?
Koľko ste napísali? რამ-ენ- ---ე---? რ______ დ_______ რ-მ-ე-ი დ-წ-რ-თ- ---------------- რამდენი დაწერეთ? 0
ram---- d---'-ret? r______ d_________ r-m-e-i d-t-'-r-t- ------------------ ramdeni dats'eret?
Ako ste spali? რ-გ-რ---ძ--ა-? რ____ გ_______ რ-გ-რ გ-ძ-ნ-თ- -------------- როგორ გეძინათ? 0
ro-or -e-zina-? r____ g________ r-g-r g-d-i-a-? --------------- rogor gedzinat?
Ako ste spravili skúšku? რ-გ-რ ჩ---ა-ე- -ა-ოცდ-? რ____ ჩ_______ გ_______ რ-გ-რ ჩ-ა-ა-ე- გ-მ-ც-ა- ----------------------- როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? 0
r-g-------b-r-- g-m-t---? r____ c________ g________ r-g-r c-a-b-r-t g-m-t-d-? ------------------------- rogor chaabaret gamotsda?
Ako ste našli cestu? რ-გ-----ო-ეთ --ა? რ____ ი_____ გ___ რ-გ-რ ი-ო-ე- გ-ა- ----------------- როგორ იპოვეთ გზა? 0
r--o--ip'-v-t -za? r____ i______ g___ r-g-r i-'-v-t g-a- ------------------ rogor ip'ovet gza?
S kým ste sa rozprávali? ვი--ე-ა-არა-ე-? ვ__ ე__________ ვ-ს ე-ა-ა-ა-ე-? --------------- ვის ელაპარაკეთ? 0
vis-elap'--a----? v__ e____________ v-s e-a-'-r-k-e-? ----------------- vis elap'arak'et?
S kým ste sa dohodli? ვი--მო-ლ--არ--ეთ? ვ__ მ____________ ვ-ს მ-ე-ა-ა-ა-ე-? ----------------- ვის მოელაპარაკეთ? 0
vis --e-ap-ara-'--? v__ m______________ v-s m-e-a-'-r-k-e-? ------------------- vis moelap'arak'et?
S kým ste oslavovali narodeniny? ვის-ან--რთა- იზ--მ-თ დ-ბ---ბ-ს-დღე? ვ_____ ე____ ი______ დ________ დ___ ვ-ს-ა- ე-თ-დ ი-ე-მ-თ დ-ბ-დ-ბ-ს დ-ე- ----------------------------------- ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? 0
vist-n--r--d iz---et-d--a-eb---d-h-? v_____ e____ i______ d________ d____ v-s-a- e-t-d i-e-m-t d-b-d-b-s d-h-? ------------------------------------ vistan ertad izeimet dabadebis dghe?
Kde ste boli? ს-- ი--ვი-? ს__ ი______ ს-დ ი-ა-ი-? ----------- სად იყავით? 0
sa- i--v--? s__ i______ s-d i-a-i-? ----------- sad iqavit?
Kde ste bývali? სა---ხოვ--ბდ-თ? ს__ ც__________ ს-დ ც-ო-რ-ბ-ი-? --------------- სად ცხოვრობდით? 0
s-d-ts----robd--? s__ t____________ s-d t-k-o-r-b-i-? ----------------- sad tskhovrobdit?
Kde ste pracovali? სა- --შა-ბდ-თ? ს__ მ_________ ს-დ მ-შ-ო-დ-თ- -------------- სად მუშაობდით? 0
s---mus---b-i-? s__ m__________ s-d m-s-a-b-i-? --------------- sad mushaobdit?
Čo ste odporučili? რ- უ-ჩ---? რ_ უ______ რ- უ-ჩ-ე-? ---------- რა ურჩიეთ? 0
r-----hi--? r_ u_______ r- u-c-i-t- ----------- ra urchiet?
Čo ste jedli? რ- მ-ი-----? რ_ მ________ რ- მ-ი-თ-ი-? ------------ რა მიირთვით? 0
r- ------it? r_ m________ r- m-i-t-i-? ------------ ra miirtvit?
Čo ste sa dozvedeli? რ- --ი-----? რ_ შ________ რ- შ-ი-ყ-ე-? ------------ რა შეიტყვეთ? 0
ra -h---'q-et? r_ s__________ r- s-e-t-q-e-? -------------- ra sheit'qvet?
Ako rýchlo ste išli? რ----ნ-დ -წ--ფა- --დიო-ით? რ_______ ს______ მ________ რ-მ-ე-ა- ს-რ-ფ-დ მ-დ-ო-ი-? -------------------------- რამდენად სწრაფად მიდიოდით? 0
r---ena- st--rapad---di-dit? r_______ s________ m________ r-m-e-a- s-s-r-p-d m-d-o-i-? ---------------------------- ramdenad sts'rapad midiodit?
Ako dlho ste leteli? რა-დ-ნი --ნი--ფრ----? რ______ ხ___ ი_______ რ-მ-ე-ი ხ-ნ- ი-რ-ნ-თ- --------------------- რამდენი ხანი იფრინეთ? 0
ramdeni --a-i i-----t? r______ k____ i_______ r-m-e-i k-a-i i-r-n-t- ---------------------- ramdeni khani iprinet?
Ako vysoko ste vyskočili? რა-სი-აღ--ზე-ახ--თ? რ_ ს________ ა_____ რ- ს-მ-ღ-ე-ე ა-ტ-თ- ------------------- რა სიმაღლეზე ახტით? 0
ra-simag-l-ze a-h---t? r_ s_________ a_______ r- s-m-g-l-z- a-h-'-t- ---------------------- ra simaghleze akht'it?

Africké jazyky

V Afrike sa hovorí veľkým množstvom rôznych jazykov. Žiadny iný kontinent nemá toľko odlišných jazykov. Rôznorodosť afrických jazykov je ohromujúca. Odhaduje sa, že existuje okolo 2 000 afrických jazykov. Tieto jazyky si však nie sú podobné! Práve naopak - sú často veľmi rozdielne! Jazyky v Afrike patria do štyroch rôznych jazykových rodín. Niektoré africké jazyky sú úplne unikátne. Napríklad sú v nich zvuky, ktoré cudzinci nedokážu napodobniť. Hranice štátov v Afrike nie sú vždy zhodné s hranicami jednotlivých jazykov. V niektorých regiónoch sa vyskytuje veľké množstvo rôznych jazykov. Napríklad v Tanzánii sa hovorí jazykmi zo všetkých štyroch jazykových rodín. Afrikánčina je medzi africkými jazykmi výnimkou. Tento jazyk vznikol v koloniálnom období. V tej dobe sa stretávali ľudia z rôznych kontinentov. Pochádzali z Afriky, Európy a Ázie. Z týchto kontaktov sa vyvinul úplne nový jazyk. Afrikánčina obsahuje prvky z mnohých jazykov. Najviac je však príbuzná s holandčinou. Dnes sa afrikánčinou hovorí predovšetkým v Južnej Afrike a Namíbii. Najneobvyklejším africkým jazykom je jazyk bubnov. Každé oznámenie sa dá teoreticky vybubnovať. Jazyky, ktorými sa „hovorí“ pomocou bubnov, sú tónové jazyky. Význam slov a slabík závisí na výške tónu. To znamená, že tóny musia byť vydávané pomocou bubnov. Jazyku bubnov rozumejú v Afrike aj deti. A je veľmi efektívny ... Jazyk bubnov počuť až na 12 kilometrov!