Kde je najbližšia pošta?
Дз- -нахо--і-ца ----э-шае-ад-------е-п-шты?
Д__ з__________ б________ а_________ п_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-е а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
0
D---z-ak-od-іts-sa-bl--h-y-hae--d---alen-e--o-h--?
D__ z_____________ b__________ a__________ p______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-e a-d-y-l-n-e p-s-t-?
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
Kde je najbližšia pošta?
Дзе знаходзіцца бліжэйшае аддзяленне пошты?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshae addzyalenne poshty?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
Ц--далё-а -а-бліжэй-аг--а-д---е--я--о---?
Ц_ д_____ д_ б_________ а_________ п_____
Ц- д-л-к- д- б-і-э-ш-г- а-д-я-е-н- п-ш-ы-
-----------------------------------------
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
0
Tsі ------ da -lіzh---haga a--zy-l-nn-a -o-h-y?
T__ d_____ d_ b___________ a___________ p______
T-і d-l-k- d- b-і-h-y-h-g- a-d-y-l-n-y- p-s-t-?
-----------------------------------------------
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
Je to ďaleko k najbližšej pošte?
Ці далёка да бліжэйшага аддзялення пошты?
Tsі daleka da blіzheyshaga addzyalennya poshty?
Kde je najbližšia poštová schránka?
Д-е --а-одзіцц- --і-э---- пашт-в----к--ня?
Д__ з__________ б________ п_______ с______
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я п-ш-о-а- с-р-н-?
------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
0
Dze zn--h-----s--a blі-h----a-----s-to---- -kry-y-?
D__ z_____________ b___________ p_________ s_______
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- p-s-t-v-y- s-r-n-a-
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
Kde je najbližšia poštová schránka?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая паштовая скрыня?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya pashtovaya skrynya?
Potrebujem pár poštových známok.
Мн--п-т---н-я-н----ькі--аш-о--- м-рак.
М__ п________ н_______ п_______ м_____
М-е п-т-э-н-я н-к-л-к- п-ш-о-ы- м-р-к-
--------------------------------------
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
0
Mn- pa-rebn-ya neka-’----as---v--- --r-k.
M__ p_________ n_______ p_________ m_____
M-e p-t-e-n-y- n-k-l-k- p-s-t-v-k- m-r-k-
-----------------------------------------
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
Potrebujem pár poštových známok.
Мне патрэбныя некалькі паштовых марак.
Mne patrebnyya nekal’kі pashtovykh marak.
Na pohľadnicu a list.
Дл- ---тоў-і-----ста.
Д__ п_______ і л_____
Д-я п-ш-о-к- і л-с-а-
---------------------
Для паштоўкі і ліста.
0
Dly- p---tou-і і----t-.
D___ p________ і l_____
D-y- p-s-t-u-і і l-s-a-
-----------------------
Dlya pashtoukі і lіsta.
Na pohľadnicu a list.
Для паштоўкі і ліста.
Dlya pashtoukі і lіsta.
Aké je poštovné do Ameriky?
Ко--к- -аш-уе --ра-ы-к- ---ме-ы-у?
К_____ к_____ п________ ў А_______
К-л-к- к-ш-у- п-р-с-л-а ў А-е-ы-у-
----------------------------------
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
0
K--’k--k-sh-ue-p--as-l---u -m---k-?
K_____ k______ p________ u A_______
K-l-k- k-s-t-e p-r-s-l-a u A-e-y-u-
-----------------------------------
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
Aké je poštovné do Ameriky?
Колькі каштуе перасылка ў Амерыку?
Kol’kі kashtue perasylka u Ameryku?
Koľko váži balík?
Кол--і -ажыць п-сыл--?
К_____ в_____ п_______
К-л-к- в-ж-ц- п-с-л-а-
----------------------
Колькі важыць пасылка?
0
K---k----z---s- p--y-ka?
K_____ v_______ p_______
K-l-k- v-z-y-s- p-s-l-a-
------------------------
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
Koľko váži balík?
Колькі важыць пасылка?
Kol’kі vazhyts’ pasylka?
Môžem ho poslať leteckou poštou?
Ці м-г- я-адпра-і-- яе--в--п-ш-а-?
Ц_ м___ я а________ я_ а__________
Ц- м-г- я а-п-а-і-ь я- а-і-п-ш-а-?
----------------------------------
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
0
T-і magu--a a-pr----s--y--e a-іyapo-h--y?
T__ m___ y_ a_________ y___ a____________
T-і m-g- y- a-p-a-і-s- y-y- a-і-a-o-h-a-?
-----------------------------------------
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
Môžem ho poslať leteckou poštou?
Ці магу я адправіць яе авіяпоштай?
Tsі magu ya adpravіts’ yaye avіyaposhtay?
Ako dlho trvá, kým príde?
Як до-га яна-бу-зе і-ц-?
Я_ д____ я__ б____ і____
Я- д-ў-а я-а б-д-е і-ц-?
------------------------
Як доўга яна будзе ісці?
0
Y-k-dou-a--an---u--e-і----?
Y__ d____ y___ b____ і_____
Y-k d-u-a y-n- b-d-e і-t-і-
---------------------------
Yak douga yana budze іstsі?
Ako dlho trvá, kým príde?
Як доўга яна будзе ісці?
Yak douga yana budze іstsі?
Kde môžem telefonovať?
Д--------- п-тэ--фана--ць?
Д__ я м___ п______________
Д-е я м-г- п-т-л-ф-н-в-ц-?
--------------------------
Дзе я магу патэлефанаваць?
0
Dze-y---ag--p----e-a--v-t-’?
D__ y_ m___ p_______________
D-e y- m-g- p-t-l-f-n-v-t-’-
----------------------------
Dze ya magu patelefanavats’?
Kde môžem telefonovať?
Дзе я магу патэлефанаваць?
Dze ya magu patelefanavats’?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
Дзе з-а-одз-цца---і---шая т-л-фо--а- б--к-?
Д__ з__________ б________ т_________ б_____
Д-е з-а-о-з-ц-а б-і-э-ш-я т-л-ф-н-а- б-д-а-
-------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
0
D---z---h--zі-s--- -lіz-e-sha--------o--a-- b-dk-?
D__ z_____________ b___________ t__________ b_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-і-h-y-h-y- t-l-f-n-a-a b-d-a-
--------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
Kde je najbližšia telefónna búdka?
Дзе знаходзіцца бліжэйшая тэлефонная будка?
Dze znakhodzіtstsa blіzheyshaya telefonnaya budka?
Máte telefónne karty?
У -а- -сц- тэл---нны- к---к-?
У В__ ё___ т_________ к______
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы- к-р-к-?
-----------------------------
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
0
U-V-- ----s------fon--y- -ar-k-?
U V__ y_____ t__________ k______
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y-a k-r-k-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
Máte telefónne karty?
У Вас ёсць тэлефонныя карткі?
U Vas yosts’ telefonnyya kartkі?
Máte telefónny zoznam?
У В----с-- тэ-е--нны------н-к?
У В__ ё___ т________ д________
У В-с ё-ц- т-л-ф-н-ы д-в-д-і-?
------------------------------
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
0
U-V-- -os-s----le----y-da-e-nі-?
U V__ y_____ t________ d________
U V-s y-s-s- t-l-f-n-y d-v-d-і-?
--------------------------------
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
Máte telefónny zoznam?
У Вас ёсць тэлефонны даведнік?
U Vas yosts’ telefonny davednіk?
Viete predvoľbu do Rakúska?
Ці-в--а--е-Вы -о- --стр-і?
Ц_ в______ В_ к__ А_______
Ц- в-д-е-е В- к-д А-с-р-і-
--------------------------
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
0
Tsі -----t-e-----o-----t-y-?
T__ v_______ V_ k__ A_______
T-і v-d-e-s- V- k-d A-s-r-і-
----------------------------
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
Viete predvoľbu do Rakúska?
Ці ведаеце Вы код Аўстрыі?
Tsі vedaetse Vy kod Austryі?
Moment. Pozriem sa.
Х-іл-н-у--- п---ядж-.
Х________ я п________
Х-і-і-к-, я п-г-я-ж-.
---------------------
Хвілінку, я пагляджу.
0
K---lі-----ya pag----z--.
K_________ y_ p__________
K-v-l-n-u- y- p-g-y-d-h-.
-------------------------
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
Moment. Pozriem sa.
Хвілінку, я пагляджу.
Khvіlіnku, ya paglyadzhu.
Linka je stále obsadená.
Л--------с- -----а-я---.
Л____ ў____ ч__ з_______
Л-н-я ў-е-ь ч-с з-н-т-я-
------------------------
Лінія ўвесь час занятая.
0
L--іy- uv--’---a---a-ya--ya.
L_____ u____ c___ z_________
L-n-y- u-e-’ c-a- z-n-a-a-a-
----------------------------
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
Linka je stále obsadená.
Лінія ўвесь час занятая.
Lіnіya uves’ chas zanyataya.
Aké číslo ste vytočili?
Я-і -у--р -ы на--а--?
Я__ н____ В_ н_______
Я-і н-м-р В- н-б-а-і-
---------------------
Які нумар Вы набралі?
0
Yakі-n--ar-V--nabr---?
Y___ n____ V_ n_______
Y-k- n-m-r V- n-b-a-і-
----------------------
Yakі numar Vy nabralі?
Aké číslo ste vytočili?
Які нумар Вы набралі?
Yakі numar Vy nabralі?
Najprv musíte vytočiť nulu!
Т---а спач--к--наб--ц- ----!
Т____ с_______ н______ н____
Т-э-а с-а-а-к- н-б-а-ь н-л-!
----------------------------
Трэба спачатку набраць нуль!
0
Treba s-ac--tku --b-a-s---u-’!
T____ s________ n_______ n____
T-e-a s-a-h-t-u n-b-a-s- n-l-!
------------------------------
Treba spachatku nabrats’ nul’!
Najprv musíte vytočiť nulu!
Трэба спачатку набраць нуль!
Treba spachatku nabrats’ nul’!