Slovníček fráz

sk Včera – dnes – zajtra   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [desať]

Včera – dnes – zajtra

Včera – dnes – zajtra

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

Uchora – sennya – zautra

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bieloruština Prehrať Viac
Včera bola sobota. Учор------ субо-а. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
Uch-r- by---s-bo--. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Včera som bol v kine. У---а я-б---- б--- ------кін-. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U-hor---- b-- ---yla u------і-o. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Film bol zaujímavý. Ф-льм б-ў ------. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
F-l’m by---sі-a-y. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Dnes je nedeľa. С-ння --дз-л-. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-nnya -ya-zel-a. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Dnes nepracujem. С---я-я не-п--ц--. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
Se-n-a -- n- --at-u-u. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Zostanem doma. Я---с-аю---до--. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Ya za---yu--a --m-. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Zajtra je pondelok. Заўт-- па-яд-ела-. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z--tr- --n-a-z--a-. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Zajtra zasa pracujem. З---р- --з--ў п---ую. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Za-t-a -a--n-u -r--s---. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Dnes pracujem v kancelárii. Я--ра-у- ў -фі-е. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Ya p-a-s------ofіse. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Kto je to? Х-о гэ--? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kht--ge--? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
To je Peter. Гэ---П---р. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Geta-P-t-r. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Peter je študent. Пе--р-- -ту---т. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pe--- – -------. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Kto je to? Хто гэт-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh---g--a? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
To je Marta. Гэта М-р-а. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
Geta -art-. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Marta je sekretárka. Ма--- – --кр----к-. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Ma-ta - ----a-arka. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Peter a Marta sú priatelia. П-тэр----а--- – -я--ы. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P-ter і----t- – -yab--. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Peter je Martin priateľ. П-т-р ----б-р --рт-. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
Pete--–-s--b-r Mar-y. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Marta je Petrova priateľka. Мар---– ся-р-ў-а-П-тэр-. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Mart- –--y-b----- Pet--a. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Učenie v spánku

Znalosť cudzích jazykov dnes patrí k všeobecnému vzdelaniu. Keby len nebolo to učenie tak namáhavé! Pre všetkých, ktorí s tým majú problémy, máme dobrú správu. Najefektívnejšie je učenie v spánku. Je to záver niekoľkých vedeckých štúdií. Môžeme ho využiť práve pri štúdiu jazykov. V spánku spracovávame zážitky z celého dňa. Náš mozog analyzuje nové dojmy. Všetko, čo sme zažili, znovu premyslí. V našom mozgu sa ukladá nový obsah. Obzvlášť dobre sa uloží to, čo sa udialo tesne pred zaspaním. Preto je dobré, ak si dôležité veci večer pred zaspaním ešte raz zopakujete. Rôzne obsahy učenia zodpovedajú rôznym fázam spánku. REM fáza spánku podporuje psychomotorické učenie. Patrí sem napríklad hudba alebo šport. Naproti tomu k osvojeniu samotných vedomostí dochádza v hlbokom spánku. V ňom sa opakuje všetko, čo sme sa už naučili. Takže tiež slovíčka a gramatika! Keď sa učíme jazyky, musí náš mozog veľa pracovať. Musí si uložiť nové slová a nové pravidlá. V spánku sa všetko odohráva znova. Vedci to nazývajú fázou prehrávania. Dôležité pri tom je, aby sme spali dobre. Telo i duša si musí dobre oddýchnuť. Len tak môže mozog dokonale pracovať. Môžeme teda povedať: dobrý spánok znamená dobrú pamäť. Zatiaľ čo my odpočívame, je náš mozog stále aktívny ... Takže: Gute Nacht, good night, buona notte , dobrú noc!