Разговорник

ru Союзы 4   »   el Σύνδεσμοι 4

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

97 [ενενήντα επτά]

97 [enenḗnta eptá]

Σύνδεσμοι 4

Sýndesmoi 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. Α-οκο-μ--ηκ- ------ πο- η--η----ασ----α- ανοιχτ-. Α___________ π_____ π__ η τ________ ή___ α_______ Α-ο-ο-μ-θ-κ- π-ρ-λ- π-υ η τ-λ-ό-α-η ή-α- α-ο-χ-ή- ------------------------------------------------- Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. 0
Apokoi-ḗ--ē-e ----lo-pou ē --l--ras----a- a-o-c-tḗ. A____________ p_____ p__ ē t________ ḗ___ a________ A-o-o-m-t-ē-e p-r-l- p-u ē t-l-ó-a-ē ḗ-a- a-o-c-t-. --------------------------------------------------- Apokoimḗthēke parólo pou ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. Έμ-ιν- -ι--λλο πα-ό-- -ο----α---δη-α-γ-. Έ_____ κ_ ά___ π_____ π__ ή___ ή__ α____ Έ-ε-ν- κ- ά-λ- π-ρ-λ- π-υ ή-α- ή-η α-γ-. ---------------------------------------- Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά. 0
É-e--e ---állo---r-l---ou-ḗt-----ē ----. É_____ k_ á___ p_____ p__ ḗ___ ḗ__ a____ É-e-n- k- á-l- p-r-l- p-u ḗ-a- ḗ-ē a-g-. ---------------------------------------- Émeine ki állo parólo pou ḗtan ḗdē argá.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. Δε--ήρθε -αρ--ο ----ε-χ--ε -ώ--ι ραν--βού. Δ__ ή___ π_____ π__ ε_____ δ____ ρ________ Δ-ν ή-θ- π-ρ-λ- π-υ ε-χ-μ- δ-σ-ι ρ-ν-ε-ο-. ------------------------------------------ Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού. 0
D-- ḗr--- ----l------e--h-m- --sei ran-ebo-. D__ ḗ____ p_____ p__ e______ d____ r________ D-n ḗ-t-e p-r-l- p-u e-c-a-e d-s-i r-n-e-o-. -------------------------------------------- Den ḗrthe parólo pou eíchame dṓsei ranteboú.
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. Η --λε-ραση--τ-- α-----ή. -αρ-λ--αυτά--π-κ---ήθ-κ-. Η τ________ ή___ α_______ Π_____ α___ α____________ Η τ-λ-ό-α-η ή-α- α-ο-χ-ή- Π-ρ-λ- α-τ- α-ο-ο-μ-θ-κ-. --------------------------------------------------- Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε. 0
Ē-t-leó-a-ē ---n-a-o--ht-. -a--l--a-tá --o-o---t-ē--. Ē t________ ḗ___ a________ P_____ a___ a_____________ Ē t-l-ó-a-ē ḗ-a- a-o-c-t-. P-r-l- a-t- a-o-o-m-t-ē-e- ----------------------------------------------------- Ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ. Paról’ autá apokoimḗthēke.
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. Ή----ήδη α-γά- -αρό-- -υ-ά έμε-ν- -ι-----. Ή___ ή__ α____ Π_____ α___ έ_____ κ_ ά____ Ή-α- ή-η α-γ-. Π-ρ-λ- α-τ- έ-ε-ν- κ- ά-λ-. ------------------------------------------ Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο. 0
Ḗ-a- ḗdē a--á. -a---’ -u---é----e k--ál-o. Ḗ___ ḗ__ a____ P_____ a___ é_____ k_ á____ Ḗ-a- ḗ-ē a-g-. P-r-l- a-t- é-e-n- k- á-l-. ------------------------------------------ Ḗtan ḗdē argá. Paról’ autá émeine ki állo.
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. Ε--α----αν-ν---ι -α-σ----τηθ-ύ-ε----ρ-λ- -υ-ά -εν-ή---. Ε_____ κ________ ν_ σ____________ Π_____ α___ δ__ ή____ Ε-χ-μ- κ-ν-ν-σ-ι ν- σ-ν-ν-η-ο-μ-. Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν ή-θ-. ------------------------------------------------------- Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά δεν ήρθε. 0
Eí-ha------o-í--i------n-n-ē---ú--. -a-ól’ aut--de- -r-he. E______ k________ n_ s_____________ P_____ a___ d__ ḗ_____ E-c-a-e k-n-n-s-i n- s-n-n-ē-h-ú-e- P-r-l- a-t- d-n ḗ-t-e- ---------------------------------------------------------- Eíchame kanonísei na synantēthoúme. Paról’ autá den ḗrthe.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. Π----- --- -εν έχει-δίπλω-----δ--εί--υτο-ίνη-ο. Π_____ π__ δ__ έ___ δ_______ ο_____ α__________ Π-ρ-λ- π-υ δ-ν έ-ε- δ-π-ω-α- ο-η-ε- α-τ-κ-ν-τ-. ----------------------------------------------- Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο. 0
P------p-- d-- -c--i----lōm-,-od-------t-k-n--o. P_____ p__ d__ é____ d_______ o_____ a__________ P-r-l- p-u d-n é-h-i d-p-ō-a- o-ē-e- a-t-k-n-t-. ------------------------------------------------ Parólo pou den échei díplōma, odēgeí autokínēto.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. Πα---ο-πο- --δρό--ς γλ-σ-ρά-ι, ----ε- γρή-ο-α. Π_____ π__ ο δ_____ γ_________ ο_____ γ_______ Π-ρ-λ- π-υ ο δ-ό-ο- γ-ι-τ-ά-ι- ο-η-ε- γ-ή-ο-α- ---------------------------------------------- Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα. 0
P--ólo--ou-o---óm-- gl-st---i, -d-ge--g-ḗ-or-. P_____ p__ o d_____ g_________ o_____ g_______ P-r-l- p-u o d-ó-o- g-i-t-á-i- o-ē-e- g-ḗ-o-a- ---------------------------------------------- Parólo pou o drómos glistráei, odēgeí grḗgora.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. Παρό-- που---ν-ι -ε-υσμ--ος, π-ει -ε--- πο-ήλ--ο. Π_____ π__ ε____ μ__________ π___ μ_ τ_ π________ Π-ρ-λ- π-υ ε-ν-ι μ-θ-σ-έ-ο-, π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-. ------------------------------------------------- Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το ποδήλατο. 0
Parólo pou ----i met-ys----s- p-e--me-to---dḗ-a--. P_____ p__ e____ m___________ p___ m_ t_ p________ P-r-l- p-u e-n-i m-t-y-m-n-s- p-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------------------------------------- Parólo pou eínai methysménos, páei me to podḗlato.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. Δε- ---- ---λωμ-. Π-ρ-λ- α-τά-ο-ηγεί -υ-----ητ-. Δ__ έ___ δ_______ Π_____ α___ ο_____ α__________ Δ-ν έ-ε- δ-π-ω-α- Π-ρ-λ- α-τ- ο-η-ε- α-τ-κ-ν-τ-. ------------------------------------------------ Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο. 0
De- é-he- -í----a-----ó-’-aut- o--ge- a---k----o. D__ é____ d_______ P_____ a___ o_____ a__________ D-n é-h-i d-p-ō-a- P-r-l- a-t- o-ē-e- a-t-k-n-t-. ------------------------------------------------- Den échei díplōma. Paról’ autá odēgeí autokínēto.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. Ο-δ-ό-ο- γλ-στ-άε-.--α-ό-’ α--ά --η-εί-π-λ--γρήγο-α. Ο δ_____ γ_________ Π_____ α___ ο_____ π___ γ_______ Ο δ-ό-ο- γ-ι-τ-ά-ι- Π-ρ-λ- α-τ- ο-η-ε- π-λ- γ-ή-ο-α- ---------------------------------------------------- Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα. 0
O--ró--- gl---rá-i--P-r--’---t--o-ēg-- polý -----r-. O d_____ g_________ P_____ a___ o_____ p___ g_______ O d-ó-o- g-i-t-á-i- P-r-l- a-t- o-ē-e- p-l- g-ḗ-o-a- ---------------------------------------------------- O drómos glistráei. Paról’ autá odēgeí polý grḗgora.
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. Ε-ν-ι ----σμένος----ρό-’--υτά-πά-ι-με--ο--οδή-α-ο. Ε____ μ__________ Π_____ α___ π___ μ_ τ_ π________ Ε-ν-ι μ-θ-σ-έ-ο-. Π-ρ-λ- α-τ- π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-. -------------------------------------------------- Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο. 0
Eí-ai m-----mé-o-- ----------á -----m- t--p-d-l---. E____ m___________ P_____ a___ p___ m_ t_ p________ E-n-i m-t-y-m-n-s- P-r-l- a-t- p-e- m- t- p-d-l-t-. --------------------------------------------------- Eínai methysménos. Paról’ autá páei me to podḗlato.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. Δ-ν βρί-κει -ο-λε-----ρ-λ----- ---ι-σ---δ----. Δ__ β______ δ______ π_____ π__ έ___ σ_________ Δ-ν β-ί-κ-ι δ-υ-ε-ά π-ρ-λ- π-υ έ-ε- σ-ο-δ-σ-ι- ---------------------------------------------- Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει. 0
De--b-ísk---doulei- -a---o--ou----ei s-o----e-. D__ b______ d______ p_____ p__ é____ s_________ D-n b-í-k-i d-u-e-á p-r-l- p-u é-h-i s-o-d-s-i- ----------------------------------------------- Den brískei douleiá parólo pou échei spoudásei.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. Δεν ---- -το -ι---ό, -α--λο πο- ----ε-. Δ__ π___ σ__ γ______ π_____ π__ π______ Δ-ν π-ε- σ-ο γ-α-ρ-, π-ρ-λ- π-υ π-ν-ε-. --------------------------------------- Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει. 0
Den --e- -----i-tr-- -a---o p-- -o-á--. D__ p___ s__ g______ p_____ p__ p______ D-n p-e- s-o g-a-r-, p-r-l- p-u p-n-e-. --------------------------------------- Den páei sto giatró, parólo pou ponáei.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. Θ- -γοράσ-ι----ο--ν--ο,--α---ο π-υ-δ-ν-έχ-- --ήμ-τα. Θ_ α_______ α__________ π_____ π__ δ__ έ___ χ_______ Θ- α-ο-ά-ε- α-τ-κ-ν-τ-, π-ρ-λ- π-υ δ-ν έ-ε- χ-ή-α-α- ---------------------------------------------------- Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει χρήματα. 0
T-a-ago-ásei---t--í---o- par-l----- den---h---ch-ḗma-a. T__ a_______ a__________ p_____ p__ d__ é____ c________ T-a a-o-á-e- a-t-k-n-t-, p-r-l- p-u d-n é-h-i c-r-m-t-. ------------------------------------------------------- Tha agorásei autokínēto, parólo pou den échei chrḗmata.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. Έ-ε- ---υδ--ει- Π-ρόλ- α-τά-δε- βρ---ει δουλ-ι-. Έ___ σ_________ Π_____ α___ δ__ β______ δ_______ Έ-ε- σ-ο-δ-σ-ι- Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν β-ί-κ-ι δ-υ-ε-ά- ------------------------------------------------ Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά. 0
É-he- s--u--se-- P--ól’ -u-á-d---b---k-i -o---i-. É____ s_________ P_____ a___ d__ b______ d_______ É-h-i s-o-d-s-i- P-r-l- a-t- d-n b-í-k-i d-u-e-á- ------------------------------------------------- Échei spoudásei. Paról’ autá den brískei douleiá.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. Πο--ε-.--α--λ- α--ά -εν-π-ε- -τον --ατ-ό. Π______ Π_____ α___ δ__ π___ σ___ γ______ Π-ν-ε-. Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν π-ε- σ-ο- γ-α-ρ-. ----------------------------------------- Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό. 0
P--á--- --r-l’ au-- de--p--i st-n -i--r-. P______ P_____ a___ d__ p___ s___ g______ P-n-e-. P-r-l- a-t- d-n p-e- s-o- g-a-r-. ----------------------------------------- Ponáei. Paról’ autá den páei ston giatró.
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. Δ-ν-έ-ει-χρ-μα-------όλ----τ--θα ----ά-ει--υτο-ίν---. Δ__ έ___ χ_______ Π_____ α___ θ_ α_______ α__________ Δ-ν έ-ε- χ-ή-α-α- Π-ρ-λ- α-τ- θ- α-ο-ά-ε- α-τ-κ-ν-τ-. ----------------------------------------------------- Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο. 0
D-n---hei ----m-ta.-P-ról----tá-t-a --orá-ei--u--k-n-t-. D__ é____ c________ P_____ a___ t__ a_______ a__________ D-n é-h-i c-r-m-t-. P-r-l- a-t- t-a a-o-á-e- a-t-k-n-t-. -------------------------------------------------------- Den échei chrḗmata. Paról’ autá tha agorásei autokínēto.

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…