Разговорник

ru Союзы 4   »   el Σύνδεσμοι 4

97 [девяносто семь]

Союзы 4

Союзы 4

97 [ενενήντα επτά]

97 [enenḗnta eptá]

Σύνδεσμοι 4

Sýndesmoi 4

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский греческий Играть Больше
Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. Α--κ-ι-ή-η-------λο --υ---τη---ρ--- -τ------ιχ--. Α___________ π_____ π__ η τ________ ή___ α_______ Α-ο-ο-μ-θ-κ- π-ρ-λ- π-υ η τ-λ-ό-α-η ή-α- α-ο-χ-ή- ------------------------------------------------- Αποκοιμήθηκε παρόλο που η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. 0
A-oko-mḗ-hē-e-paról--po--ē t--e----ē-ḗ--n -no--htḗ. A____________ p_____ p__ ē t________ ḗ___ a________ A-o-o-m-t-ē-e p-r-l- p-u ē t-l-ó-a-ē ḗ-a- a-o-c-t-. --------------------------------------------------- Apokoimḗthēke parólo pou ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ.
Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно. Έμεινε------λ--π--όλο-που -τ-- --- -ργ-. Έ_____ κ_ ά___ π_____ π__ ή___ ή__ α____ Έ-ε-ν- κ- ά-λ- π-ρ-λ- π-υ ή-α- ή-η α-γ-. ---------------------------------------- Έμεινε κι άλλο παρόλο που ήταν ήδη αργά. 0
Ém-i----- ál------ól--p-u-ḗta- ḗ---a---. É_____ k_ á___ p_____ p__ ḗ___ ḗ__ a____ É-e-n- k- á-l- p-r-l- p-u ḗ-a- ḗ-ē a-g-. ---------------------------------------- Émeine ki állo parólo pou ḗtan ḗdē argá.
Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились. Δ-ν-ή--ε------ο -ο------μ--δώσει------βο-. Δ__ ή___ π_____ π__ ε_____ δ____ ρ________ Δ-ν ή-θ- π-ρ-λ- π-υ ε-χ-μ- δ-σ-ι ρ-ν-ε-ο-. ------------------------------------------ Δεν ήρθε παρόλο που είχαμε δώσει ραντεβού. 0
Den-ḗrthe -aról--p-- e-ch--- d-sei rant----. D__ ḗ____ p_____ p__ e______ d____ r________ D-n ḗ-t-e p-r-l- p-u e-c-a-e d-s-i r-n-e-o-. -------------------------------------------- Den ḗrthe parólo pou eíchame dṓsei ranteboú.
Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул. Η ------α-- ή-α---ν-ιχτή- --ρό-- α--ά-α--κ---ή--κ-. Η τ________ ή___ α_______ Π_____ α___ α____________ Η τ-λ-ό-α-η ή-α- α-ο-χ-ή- Π-ρ-λ- α-τ- α-ο-ο-μ-θ-κ-. --------------------------------------------------- Η τηλεόραση ήταν ανοιχτή. Παρόλ’ αυτά αποκοιμήθηκε. 0
Ē--ē--óra-ē-ḗt-n --oi-h--- P----- -utá a----imḗt-ēk-. Ē t________ ḗ___ a________ P_____ a___ a_____________ Ē t-l-ó-a-ē ḗ-a- a-o-c-t-. P-r-l- a-t- a-o-o-m-t-ē-e- ----------------------------------------------------- Ē tēleórasē ḗtan anoichtḗ. Paról’ autá apokoimḗthēke.
Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался. Ή-αν---- -ρ--.---ρ----α-τ- έμεινε-κ- -λλ-. Ή___ ή__ α____ Π_____ α___ έ_____ κ_ ά____ Ή-α- ή-η α-γ-. Π-ρ-λ- α-τ- έ-ε-ν- κ- ά-λ-. ------------------------------------------ Ήταν ήδη αργά. Παρόλ’ αυτά έμεινε κι άλλο. 0
Ḗ--- ḗd--ar--.-Paról’ --tá éme----ki--l-o. Ḗ___ ḗ__ a____ P_____ a___ é_____ k_ á____ Ḗ-a- ḗ-ē a-g-. P-r-l- a-t- é-e-n- k- á-l-. ------------------------------------------ Ḗtan ḗdē argá. Paról’ autá émeine ki állo.
Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл. Ε-χαμε κα-ο--σ-ι ----υν--τη---με. --ρό-----τά -ε--ή-θ-. Ε_____ κ________ ν_ σ____________ Π_____ α___ δ__ ή____ Ε-χ-μ- κ-ν-ν-σ-ι ν- σ-ν-ν-η-ο-μ-. Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν ή-θ-. ------------------------------------------------------- Είχαμε κανονίσει να συναντηθούμε. Παρόλ’ αυτά δεν ήρθε. 0
E-cham- -ano-ís-i n--s--ant-th----.--aró-- ---------ḗr-h-. E______ k________ n_ s_____________ P_____ a___ d__ ḗ_____ E-c-a-e k-n-n-s-i n- s-n-n-ē-h-ú-e- P-r-l- a-t- d-n ḗ-t-e- ---------------------------------------------------------- Eíchame kanonísei na synantēthoúme. Paról’ autá den ḗrthe.
Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав. Παρ-λο--ο--δε--έ--ι-δ----------η-εί--υτοκ-νη-ο. Π_____ π__ δ__ έ___ δ_______ ο_____ α__________ Π-ρ-λ- π-υ δ-ν έ-ε- δ-π-ω-α- ο-η-ε- α-τ-κ-ν-τ-. ----------------------------------------------- Παρόλο που δεν έχει δίπλωμα, οδηγεί αυτοκίνητο. 0
Paró-o pou d-- -che-----lō-a- o----- -u--kínē--. P_____ p__ d__ é____ d_______ o_____ a__________ P-r-l- p-u d-n é-h-i d-p-ō-a- o-ē-e- a-t-k-n-t-. ------------------------------------------------ Parólo pou den échei díplōma, odēgeí autokínēto.
Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая. Παρό-ο--ο--ο-----ος---ισ-ρ-ε----δ-γ-- γρήγ-ρ-. Π_____ π__ ο δ_____ γ_________ ο_____ γ_______ Π-ρ-λ- π-υ ο δ-ό-ο- γ-ι-τ-ά-ι- ο-η-ε- γ-ή-ο-α- ---------------------------------------------- Παρόλο που ο δρόμος γλιστράει, οδηγεί γρήγορα. 0
P--ól- ----o-d--mo----i--ráe-, --ē--- gr-g---. P_____ p__ o d_____ g_________ o_____ g_______ P-r-l- p-u o d-ó-o- g-i-t-á-i- o-ē-e- g-ḗ-o-a- ---------------------------------------------- Parólo pou o drómos glistráei, odēgeí grḗgora.
Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян. Πα-όλο--ο- ------μ-θ--μ------π-ε--με--ο--ο--λατο. Π_____ π__ ε____ μ__________ π___ μ_ τ_ π________ Π-ρ-λ- π-υ ε-ν-ι μ-θ-σ-έ-ο-, π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-. ------------------------------------------------- Παρόλο που είναι μεθυσμένος, πάει με το ποδήλατο. 0
P---l- p-u--ín-i met-ys--n-s----e--m- t----d--a-o. P_____ p__ e____ m___________ p___ m_ t_ p________ P-r-l- p-u e-n-i m-t-y-m-n-s- p-e- m- t- p-d-l-t-. -------------------------------------------------- Parólo pou eínai methysménos, páei me to podḗlato.
У него нет прав. Несмотря на это он водит машину. Δ-- έχε- δί--ω-α---αρ-λ- αυτά οδη-εί ---ο---η-ο. Δ__ έ___ δ_______ Π_____ α___ ο_____ α__________ Δ-ν έ-ε- δ-π-ω-α- Π-ρ-λ- α-τ- ο-η-ε- α-τ-κ-ν-τ-. ------------------------------------------------ Δεν έχει δίπλωμα. Παρόλ’ αυτά οδηγεί αυτοκίνητο. 0
D-n-éche---íp--ma. -ar--’-a--- o--g------ok-nē-o. D__ é____ d_______ P_____ a___ o_____ a__________ D-n é-h-i d-p-ō-a- P-r-l- a-t- o-ē-e- a-t-k-n-t-. ------------------------------------------------- Den échei díplōma. Paról’ autá odēgeí autokínēto.
Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро. Ο -ρόμ-ς -λ-σ-----.---ρόλ’-α-τά ----ε--πολύ γ-ή--ρα. Ο δ_____ γ_________ Π_____ α___ ο_____ π___ γ_______ Ο δ-ό-ο- γ-ι-τ-ά-ι- Π-ρ-λ- α-τ- ο-η-ε- π-λ- γ-ή-ο-α- ---------------------------------------------------- Ο δρόμος γλιστράει. Παρόλ’ αυτά οδηγεί πολύ γρήγορα. 0
O dr---s ---s-rá-i- ---ó-- au-á-----e-----ý ------a. O d_____ g_________ P_____ a___ o_____ p___ g_______ O d-ó-o- g-i-t-á-i- P-r-l- a-t- o-ē-e- p-l- g-ḗ-o-a- ---------------------------------------------------- O drómos glistráei. Paról’ autá odēgeí polý grḗgora.
Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде. Ε--α----θ----νο-- Πα---’-α-τ-------μ- τ- πο-ή----. Ε____ μ__________ Π_____ α___ π___ μ_ τ_ π________ Ε-ν-ι μ-θ-σ-έ-ο-. Π-ρ-λ- α-τ- π-ε- μ- τ- π-δ-λ-τ-. -------------------------------------------------- Είναι μεθυσμένος. Παρόλ’ αυτά πάει με το ποδήλατο. 0
E-na- me--y-mé-os- -------a--- -á-i ----o p--ḗl---. E____ m___________ P_____ a___ p___ m_ t_ p________ E-n-i m-t-y-m-n-s- P-r-l- a-t- p-e- m- t- p-d-l-t-. --------------------------------------------------- Eínai methysménos. Paról’ autá páei me to podḗlato.
Она не может найти работу, несмотря на то, что у неё высшее образование. Δεν-β---κ-ι δ-υ-ε----α---ο π-- έ-ει---ου-άσ--. Δ__ β______ δ______ π_____ π__ έ___ σ_________ Δ-ν β-ί-κ-ι δ-υ-ε-ά π-ρ-λ- π-υ έ-ε- σ-ο-δ-σ-ι- ---------------------------------------------- Δεν βρίσκει δουλειά παρόλο που έχει σπουδάσει. 0
D-------ke- d-ule-á-p---l- p-u -c-e---p----sei. D__ b______ d______ p_____ p__ é____ s_________ D-n b-í-k-i d-u-e-á p-r-l- p-u é-h-i s-o-d-s-i- ----------------------------------------------- Den brískei douleiá parólo pou échei spoudásei.
Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит. Δ---π-ει---- --ατρ-- ------ που -ο---ι. Δ__ π___ σ__ γ______ π_____ π__ π______ Δ-ν π-ε- σ-ο γ-α-ρ-, π-ρ-λ- π-υ π-ν-ε-. --------------------------------------- Δεν πάει στο γιατρό, παρόλο που πονάει. 0
D-- ---i---o--iatr-, -aró-o -o--pon---. D__ p___ s__ g______ p_____ p__ p______ D-n p-e- s-o g-a-r-, p-r-l- p-u p-n-e-. --------------------------------------- Den páei sto giatró, parólo pou ponáei.
Она покупает машину, несмотря на то, что у неё нет денег. Θ- α-ορ-σε- αυ---ίν-τ-, -αρό-ο-π---δ-- έχε-----μα--. Θ_ α_______ α__________ π_____ π__ δ__ έ___ χ_______ Θ- α-ο-ά-ε- α-τ-κ-ν-τ-, π-ρ-λ- π-υ δ-ν έ-ε- χ-ή-α-α- ---------------------------------------------------- Θα αγοράσει αυτοκίνητο, παρόλο που δεν έχει χρήματα. 0
Th---g-rá--i---to--n--o, ---ól-------e- éch-i-ch-ḗm---. T__ a_______ a__________ p_____ p__ d__ é____ c________ T-a a-o-á-e- a-t-k-n-t-, p-r-l- p-u d-n é-h-i c-r-m-t-. ------------------------------------------------------- Tha agorásei autokínēto, parólo pou den échei chrḗmata.
У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. Έ-ει σπου--σ-ι--Π-ρό-’ -υτά---ν-β---κε--δου--ιά. Έ___ σ_________ Π_____ α___ δ__ β______ δ_______ Έ-ε- σ-ο-δ-σ-ι- Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν β-ί-κ-ι δ-υ-ε-ά- ------------------------------------------------ Έχει σπουδάσει. Παρόλ’ αυτά δεν βρίσκει δουλειά. 0
Éc--i s-o----e-----ról’---t--d-n--rí-kei d--lei-. É____ s_________ P_____ a___ d__ b______ d_______ É-h-i s-o-d-s-i- P-r-l- a-t- d-n b-í-k-i d-u-e-á- ------------------------------------------------- Échei spoudásei. Paról’ autá den brískei douleiá.
У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу. Πο-άε-.-Παρό-’-α------ν -άε- -τ-- --ατρ-. Π______ Π_____ α___ δ__ π___ σ___ γ______ Π-ν-ε-. Π-ρ-λ- α-τ- δ-ν π-ε- σ-ο- γ-α-ρ-. ----------------------------------------- Πονάει. Παρόλ’ αυτά δεν πάει στον γιατρό. 0
P----i----ró-- -utá---- p-e--s--- gi-t-ó. P______ P_____ a___ d__ p___ s___ g______ P-n-e-. P-r-l- a-t- d-n p-e- s-o- g-a-r-. ----------------------------------------- Ponáei. Paról’ autá den páei ston giatró.
У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает машину. Δ-ν-έ--- --ή-α-α. Παρ-λ- αυτ--θ- -γο--σε- -υτ-κίνητο. Δ__ έ___ χ_______ Π_____ α___ θ_ α_______ α__________ Δ-ν έ-ε- χ-ή-α-α- Π-ρ-λ- α-τ- θ- α-ο-ά-ε- α-τ-κ-ν-τ-. ----------------------------------------------------- Δεν έχει χρήματα. Παρόλ’ αυτά θα αγοράσει αυτοκίνητο. 0
De- -c--- c-rḗma-a.-Pa---- a--- t-- agor--e---u--kí----. D__ é____ c________ P_____ a___ t__ a_______ a__________ D-n é-h-i c-r-m-t-. P-r-l- a-t- t-a a-o-á-e- a-t-k-n-t-. -------------------------------------------------------- Den échei chrḗmata. Paról’ autá tha agorásei autokínēto.

Молодые люди учатся по-другому, чем старые

Дети учат языки относительно быстро. У взрослых это длиться дольше. Однако дети учат не лучше, чем взрослые. Они учат только по-другому. При изучении языков мозг должен особенно много работать. Он должен учить несколько вещей параллельно. Когда учишь язык, не достаточно, думать о нём. Нужно также учиться произносить новые слова. Для этого органам речи нужно учить новые движения. Также мозг должен учиться реагировать на новые ситуации. Общаться на иностранном языке - это вызов. Взрослые учат языки в каждом возрасте по-разному. В 20 или 30 лет у людей ещё есть навык в изучении. Школа или учёба в университете были недавно. Благодаря этому мозг хорошо натренирован. Поэтому он может учить иностранные языки на высоком уровне. Люди в возрасте от 40 до 50 лет уже многое выучили. Их мозг получает пользу от этого опыта. Он может хорошо сочетать новое содержание со старым знанием. В этом возрасте он лучше всего учит те вещи, которые уже знает. Это, например, языки, которые похожи на раньше выученные языки. В 60 или 70 лет у людей часто бывает много времени. Они могут часто заниматься. При изучении языков это очень важно. Пожилые люди учат, например, очень хорошо письмо на иностранном языке. Но успешно учиться можно в любом возрасте. Мозг после пубертатного периода может ещё создавать новые нервные клетки. И это он делает с очень большим удовольствием…