Разговорник

ru Прилагательные 1   »   he ‫שמות תואר 1‬

78 [семьдесят восемь]

Прилагательные 1

Прилагательные 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

78 [shiv'im ushmoneh]

‫שמות תואר 1‬

shmot to'ar 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский иврит Играть Больше
Пожилая женщина ‫---ה ז-נ-‬ ‫א___ ז____ ‫-י-ה ז-נ-‬ ----------- ‫אישה זקנה‬ 0
i-h-----e--h i____ z_____ i-h-h z-e-a- ------------ ishah zqenah
Толстая женщина ‫-י-ה-שמ--‬ ‫א___ ש____ ‫-י-ה ש-נ-‬ ----------- ‫אישה שמנה‬ 0
i-hah -hm-nah i____ s______ i-h-h s-m-n-h ------------- ishah shmenah
Любопытная женщина ‫אי---סק----‬ ‫א___ ס______ ‫-י-ה ס-ר-י-‬ ------------- ‫אישה סקרנית‬ 0
is-ah sa-r-n-t i____ s_______ i-h-h s-q-a-i- -------------- ishah saqranit
Новая машина ‫--ו-ית----ה‬ ‫מ_____ ח____ ‫-כ-נ-ת ח-ש-‬ ------------- ‫מכונית חדשה‬ 0
m-kh-n-t-x-d-s--h m_______ x_______ m-k-o-i- x-d-s-a- ----------------- mekhonit xadashah
Быстрая машина ‫מכו-י--מה-רה‬ ‫מ_____ מ_____ ‫-כ-נ-ת מ-י-ה- -------------- ‫מכונית מהירה‬ 0
m----nit m-h-r-h m_______ m______ m-k-o-i- m-h-r-h ---------------- mekhonit mehirah
Удобная машина ‫-כונ-ת--ו-ה‬ ‫מ_____ נ____ ‫-כ-נ-ת נ-ח-‬ ------------- ‫מכונית נוחה‬ 0
me----i--nox-h m_______ n____ m-k-o-i- n-x-h -------------- mekhonit noxah
Синее платье ‫שמ-----ו-ה‬ ‫ש___ כ_____ ‫-מ-ה כ-ו-ה- ------------ ‫שמלה כחולה‬ 0
ss-m-----xu--h s______ k_____ s-i-l-h k-u-a- -------------- ssimlah kxulah
Красное платье ‫שמלה-א-ו--‬ ‫ש___ א_____ ‫-מ-ה א-ו-ה- ------------ ‫שמלה אדומה‬ 0
ss---------mah s______ a_____ s-i-l-h a-u-a- -------------- ssimlah adumah
Зелёное платье ‫ש--ה י-ו--‬ ‫ש___ י_____ ‫-מ-ה י-ו-ה- ------------ ‫שמלה ירוקה‬ 0
ss--l-h--er---h s______ y______ s-i-l-h y-r-q-h --------------- ssimlah yeruqah
Чёрная сумка ‫ת----חור‬ ‫ת__ ש____ ‫-י- ש-ו-‬ ---------- ‫תיק שחור‬ 0
tiq -ha-or t__ s_____ t-q s-a-o- ---------- tiq shaxor
Коричневая сумка ‫ת-ק-חום‬ ‫ת__ ח___ ‫-י- ח-ם- --------- ‫תיק חום‬ 0
t-q xum t__ x__ t-q x-m ------- tiq xum
Белая сумка ‫--ק --ן‬ ‫ת__ ל___ ‫-י- ל-ן- --------- ‫תיק לבן‬ 0
t---l--an t__ l____ t-q l-v-n --------- tiq lavan
Приятные люди ‫אנ-ים--ח--ים‬ ‫א____ נ______ ‫-נ-י- נ-מ-י-‬ -------------- ‫אנשים נחמדים‬ 0
a--sh----e--ad-m a______ n_______ a-a-h-m n-x-a-i- ---------------- anashim nexmadim
Вежливые люди ‫-נ--- מ-ומס--‬ ‫א____ מ_______ ‫-נ-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫אנשים מנומסים‬ 0
a-a-h-m-----m-s-m a______ m________ a-a-h-m m-n-m-s-m ----------------- anashim menumasim
Интересные люди ‫--שים מ-ניי-ים‬ ‫א____ מ________ ‫-נ-י- מ-נ-י-י-‬ ---------------- ‫אנשים מעניינים‬ 0
anas--m m------nim a______ m_________ a-a-h-m m-'-n-e-i- ------------------ anashim me'anienim
Хорошие дети ‫יל-ים--ו---‬ ‫י____ ט_____ ‫-ל-י- ט-ב-ם- ------------- ‫ילדים טובים‬ 0
y-l--i- -ovim y______ t____ y-l-d-m t-v-m ------------- yeladim tovim
Дерзкие дети ‫-ל-י----ופים‬ ‫י____ ח______ ‫-ל-י- ח-ו-י-‬ -------------- ‫ילדים חצופים‬ 0
y----im x-tsuf-m y______ x_______ y-l-d-m x-t-u-i- ---------------- yeladim xatsufim
Послушные дети ‫----ם---ומ-ים‬ ‫י____ מ_______ ‫-ל-י- מ-ו-ס-ם- --------------- ‫ילדים מנומסים‬ 0
yel--im me--ma-im y______ m________ y-l-d-m m-n-m-s-m ----------------- yeladim menumasim

Компьютеры могут воспроизводить услышанные слова

Уметь читать мысли - старая мечта человека. Каждый хотел бы иногда знать, что другой человек сейчас думает. Пока эта мечта не осуществилась. Также с современной техникой мы не можем читать мысли. То, что думают другие, остаётся загадкой. Но мы можем распознать, что другие слышат. Об этом свидетельствует научный эксперимент. Учёным удалось реконструировать услышанные слова. Для этого они анализировали мозговые волны испытуемых. Когда мы что-то слышим, мозг становится активным. Он должен обрабатывать услышанный язык. При этом возникает определённая модель активности. Эту модель можно записать электродами. И эти записи также можно переработать. С помощью компьютера их можно перевести в звуковую модель. Так можно идентифицировать услышанное слово. Этот принцип работает со всеми словами. Каждое слово, которое мы слышим, создаёт определённый сигнал. Этот сигнал всегда связан со звучанием слова. Нужно “только” перевести его в акустический сигнал. Потому что, если есть звуковая модель, то слово известно. В эксперименте испытуемые слушали настоящие слова и псевдослова. Т.е. часть услышанных слов не существовала. Тем не менее эти слова также могли быть реконструированы. Распознанные слова могут быть произнесены компьютером. Но также возможно, чтобы они отобразились на экране. Учёные надеются теперь в скором времени понять языковые сигналы. Мечта о чтении мыслей продолжает оставаться мечтой…