Dicționar de expresii

ro Adjective 1   »   ps صفتونه ۱

78 [şaptezeci şi opt]

Adjective 1

Adjective 1

78 [ اته اویا ]

78 [ اته اویا ]

صفتونه ۱

صفتونه ۱

Alegeți cum doriți să vedeți traducerea:   
Română Pashto Joaca Mai mult
o femeie bătrână ی-ه ب--ا -ځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه 0
یوه بو-ا ښځه ی__ ب___ ښ__ ی-ه ب-ډ- ښ-ه ------------ یوه بوډا ښځه
o femeie grasă یوه -و-ه --ه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه 0
ی---غو-ه-ښځه ی__ غ___ ښ__ ی-ه غ-ړ- ښ-ه ------------ یوه غوړه ښځه
o femeie curioasă ی---م---س---ه ی__ م____ ښ__ ی-ه م-ج-س ښ-ه ------------- یوه متجسس ښځه 0
yoa-----s-ǩ-za y__ m____ ǩ___ y-a m-j-s ǩ-z- -------------- yoa mtjss ǩdza
o maşină nouă ی- -وی--وټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر 0
یو-----م-ټر ی_ ن__ م___ ی- ن-ی م-ټ- ----------- یو نوی موټر
o maşină rapidă یو-چټ----ټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر 0
یو-چټ- موټر ی_ چ__ م___ ی- چ-ک م-ټ- ----------- یو چټک موټر
o maşină comodă یو-آ-ام ----وټر ی_ آ___ د_ م___ ی- آ-ا- د- م-ټ- --------------- یو آرام ده موټر 0
y- rā--d----ṯr y_ r__ d_ m___ y- r-m d- m-ṯ- -------------- yo rām da moṯr
o rochie albastră ن-لي---مې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې 0
ن-ل--ج--ې ن___ ج___ ن-ل- ج-م- --------- نیلي جامې
o rochie roşie س---جامې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې 0
سور--ا-ې س__ ج___ س-ر ج-م- -------- سور جامې
o rochie verde شنه-جامې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې 0
شن---امې ش__ ج___ ش-ه ج-م- -------- شنه جامې
o poşetă neagră یو---ور ک-وړه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه 0
ی-ه--و- کڅو-ه ی__ ت__ ک____ ی-ه ت-ر ک-و-ه ------------- یوه تور کڅوړه
o poşetă maro ی-- نس-ار- کڅو-ه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه 0
یو- ن--ار- ک--ړه ی__ ن_____ ک____ ی-ه ن-و-ر- ک-و-ه ---------------- یوه نسواري کڅوړه
o poşetă albă یو---پ-نه کڅو-ه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه 0
ی----پی---ک-وړه ی__ س____ ک____ ی-ه س-ی-ه ک-و-ه --------------- یوه سپینه کڅوړه
oameni drăguţi ښ----ک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک 0
ښه -لک ښ_ خ__ ښ- خ-ک ------ ښه خلک
oameni politicoşi شری- خلک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک 0
شر-----ک ش___ خ__ ش-ی- خ-ک -------- شریف خلک
oameni interesanţi په-ز---پورې-خ-ک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک 0
په ز-ه -و-- خلک پ_ ز__ پ___ خ__ پ- ز-ه پ-ر- خ-ک --------------- په زړه پورې خلک
copii drăguţi ګ--نو م----انو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو 0
ګ--ن--ماش---نو ګ____ م_______ ګ-ا-و م-ش-م-ن- -------------- ګرانو ماشومانو
copii obraznici شر---- ----م-ن ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان 0
ش---تي-م--ومان ش_____ م______ ش-ا-ت- م-ش-م-ن -------------- شرارتي ماشومان
copii cuminţi ښ-----و-ان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان 0
ښ- ماشومان ښ_ م______ ښ- م-ش-م-ن ---------- ښه ماشومان

Computerele pot reconstrui cuvintele auzite

Omul visează de multă vreme să poată citi gânduri. Uneori, fiecăruia dintre noi i-ar plăcea să ştie ce gândeşte celălalt. Acest vis încă nu a devenit realitate. Chiar şi cu tehnica modernă, nu putem citi gândurile. Ce gândesc ceilalţi rămâne în continuare secret. Dar putem recunoaşte ce aud ceilalţi. Asta a fost demonstrat de un experiment ştiinţific. Cercetătorii au reuşit să reconstruiască cuvintele auzite. În acest scop, ei au analizat undele cerebrale ale subiecţilor. Când auzim ceva, creierul nostru este activ. Trebuie să proceseze limba auzită. În acest moment apare un anumit model de activitate. Acest model poate fi înregistrat cu ajutorul electrozilor. Iar această înregistrare poate fi şi ea procesată! Cu ajutorul unui computer, o putem transforma în model de sunet. Astfel, cuvântul auzit poate fi identificat. Acest principiu funcţionează pentru toate cuvintele. Fiecare cuvânt auzit produce un semnal specific. Acest semnal este mereu în relaţie cu sonoritatea acestui cuvânt. Deci ‘ajunge’ să fie tradus într-un semnal sonor. Dacă ştim modelul sonor, cunoaştem şi cuvântul. Subiecţii au ascultat cuvinte adevărate dar şi pseudo-cuvinte. Deci, o parte a cuvintelor nu exista. În ciuda acestui lucru, aceste cuvinte puteau fi reconstruite. Cuvintele recunoscute puteau fi pronunţate de un calculator. Dar este posibil şi să apară doar pe ecran. Acum, cercetătorii speră ca, în curând, să înţeleagă mai bine semnalele lingvistice. Sperăm încă să putem citi gândurile....