Guia de conversação

pt Passado dos verbos modais 2   »   ta வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Passado dos verbos modais 2

88 [எண்பத்து எட்டு]

88 [Eṇpattu eṭṭu]

வினைச்சொல்லின் பாங்கியல் சார்ந்த இறந்த காலம் 2

viṉaiccolliṉ pāṅkiyal cārnta iṟanta kālam 2

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tâmil Tocar mais
O meu filho não queria brincar com a boneca. என் ---் பொம்-ையுடன- -ிளை--ட--ி--ம்--ில---. எ_ ம__ பொ_____ வி___ வி_______ எ-் ம-ன- ப-ம-ம-ய-ட-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- என் மகன் பொம்மையுடன் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
eṉ -aka- po-----y-ṭ-----ḷai--ṭ- v---mp---ll--. e_ m____ p___________ v________ v_____________ e- m-k-ṉ p-m-m-i-u-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ---------------------------------------------- eṉ makaṉ pom'maiyuṭaṉ viḷaiyāṭa virumpavillai.
A minha filha não queria jogar à bola. என--ம--------பந-து--ி-ை-ாட வ-ர--்--ி-்லை. எ_ ம__ கா____ வி___ வி_______ எ-் ம-ள- க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ----------------------------------------- என் மகள் கால்பந்து விளையாட விரும்பவில்லை. 0
Eṉ -aka- ---p-n-u -i-aiy-----i---pav---a-. E_ m____ k_______ v________ v_____________ E- m-k-ḷ k-l-a-t- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------ Eṉ makaḷ kālpantu viḷaiyāṭa virumpavillai.
A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. எ-் ---வ--எ-்--ட----த-ர-்--்-வ-ள-யா- வ-ர-ம்---ல்ல-. எ_ ம__ எ____ ச_____ வி___ வி_______ எ-் ம-ை-ி எ-்-ு-ன- ச-ு-ங-க-் வ-ள-ய-ட வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- --------------------------------------------------- என் மனைவி என்னுடன் சதுரங்கம் விளையாட விரும்பவில்லை. 0
E--ma----i--ṉṉu-----at---ṅ-a- ----i-āṭ- v-ru--avi-lai. E_ m______ e______ c_________ v________ v_____________ E- m-ṉ-i-i e-ṉ-ṭ-ṉ c-t-r-ṅ-a- v-ḷ-i-ā-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------------ Eṉ maṉaivi eṉṉuṭaṉ caturaṅkam viḷaiyāṭa virumpavillai.
Os meus filhos não queriam passear. எ-் -ு-ந்-ை--- நடை-்-யிற--- ச--்ய --ரும--வில்ல-. எ_ கு_____ ந______ செ__ வி_______ எ-் க-ழ-்-ை-ள- ந-ை-்-ய-ற-ச- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------------ என் குழந்தைகள் நடைப்பயிற்சி செய்ய விரும்பவில்லை. 0
E--kuḻant-i-----aṭaip-a-iṟ-i -eyy--viru--avi----. E_ k__________ n____________ c____ v_____________ E- k-ḻ-n-a-k-ḷ n-ṭ-i-p-y-ṟ-i c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------------- Eṉ kuḻantaikaḷ naṭaippayiṟci ceyya virumpavillai.
Eles não queriam arrumar o quarto. அவர்கள- -ற--- சு--தம்---ய------ும்பவில்--. அ____ அ__ சு___ செ__ வி_______ அ-ர-க-் அ-ை-ை ச-த-த-் ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------ அவர்கள் அறையை சுத்தம் செய்ய விரும்பவில்லை. 0
Av-r-a- -ṟaiy-i ----a- ceyya--i--m-avi-lai. A______ a______ c_____ c____ v_____________ A-a-k-ḷ a-a-y-i c-t-a- c-y-a v-r-m-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷ aṟaiyai cuttam ceyya virumpavillai.
Eles não queriam ir para a cama. அவர-----்கு -ூங்கப- போ-தற்க--விரு-்-ம--்ல-. அ______ தூ___ போ____ வி_______ அ-ர-க-ு-்-ு த-ங-க-் ப-வ-ற-க- வ-ர-ப-ப-ி-்-ை- ------------------------------------------- அவர்களுக்கு தூங்கப் போவதற்கு விருப்பமில்லை. 0
A-ark---k-- t--ka---ōva-a-k- -iru--am-llai. A__________ t_____ p________ v_____________ A-a-k-ḷ-k-u t-ṅ-a- p-v-t-ṟ-u v-r-p-a-i-l-i- ------------------------------------------- Avarkaḷukku tūṅkap pōvataṟku viruppamillai.
Ele não podia comer gelado. அ--ுக----ஐ-்க----- ச-ப-பி- அன--த---ர--்-வில்--. அ____ ஐ____ சா___ அ___ இ_______ அ-ன-க-க- ஐ-்-ி-ீ-் ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ----------------------------------------------- அவனுக்கு ஐஸ்கிரீம் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
A----k-u ai--i-īm-c-p-i-a -ṉuma-i-i----av--l-i. A_______ a_______ c______ a______ i____________ A-a-u-k- a-s-i-ī- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. ----------------------------------------------- Avaṉukku aiskirīm cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Ele não podia comer chocolate. அவ-ு--கு ச------்-சாப-பிட----மதி -ரு---வி-்லை. அ____ சா___ சா___ அ___ இ_______ அ-ன-க-க- ச-க-ல-ட- ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. ---------------------------------------------- அவனுக்கு சாக்லேட் சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Av-ṉ-kk----k-ēṭ-cā--iṭ--a--m----i--k----l-ai. A_______ c_____ c______ a______ i____________ A-a-u-k- c-k-ē- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku cāklēṭ cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Ele não podia comer rebuçados. அவ--க--ு--னி--பு ச--்-ிட---ும---இர---கவில--ை. அ____ இ___ சா___ அ___ இ_______ அ-ன-க-க- இ-ி-்-ு ச-ப-ப-ட அ-ு-த- இ-ு-்-வ-ல-ல-. --------------------------------------------- அவனுக்கு இனிப்பு சாப்பிட அனுமதி இருக்கவில்லை. 0
Av-ṉ-k-------pu--āp-i---a-um-t- -ru-k--il-ai. A_______ i_____ c______ a______ i____________ A-a-u-k- i-i-p- c-p-i-a a-u-a-i i-u-k-v-l-a-. --------------------------------------------- Avaṉukku iṉippu cāppiṭa aṉumati irukkavillai.
Eu podia desejar qualquer coisa. எ--------- -----்பத்தை த-ர-வி-்-----மத- ---ைத்-த-. எ___ எ_ வி_____ தெ____ அ___ கி_____ எ-க-க- எ-் வ-ர-ப-ப-்-ை த-ர-வ-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------- எனக்கு என் விருப்பத்தை தெரிவிக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Eṉakku-eṉ viruppat-a--t-riv-kk--aṉu--ti -i-a-t--t-. E_____ e_ v__________ t________ a______ k__________ E-a-k- e- v-r-p-a-t-i t-r-v-k-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. --------------------------------------------------- Eṉakku eṉ viruppattai terivikka aṉumati kiṭaittatu.
Eu podia comprar um vestido. எ--்-ு -னக்காக--ர் உ-- வ-----அ-ு-தி க-டைத-த--. எ___ எ____ ஓ_ உ_ வா__ அ___ கி_____ எ-க-க- எ-க-க-க ஓ-் உ-ை வ-ங-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------- எனக்கு எனக்காக ஓர் உடை வாங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
E-ak-u -ṉa-kā-a ō- uṭai ----a --um--- -iṭa--t--u. E_____ e_______ ō_ u___ v____ a______ k__________ E-a-k- e-a-k-k- ō- u-a- v-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------- Eṉakku eṉakkāka ōr uṭai vāṅka aṉumati kiṭaittatu.
Eu podia tirar um chocolate. என-்க- -ர- சா-்--ட்---ு--த----ொள-ள--னு----கிட--்தது. எ___ ஒ_ சா___ எ_______ அ___ கி_____ எ-க-க- ஒ-ு ச-க-ல-ட- எ-ு-்-ு-்-ொ-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ---------------------------------------------------- எனக்கு ஒரு சாக்லேட் எடுத்துக்கொள்ள அனுமதி கிடைத்தது. 0
Eṉakk----u c--lē--eṭ---u-k-ḷḷ-----m-----i-aitt--u. E_____ o__ c_____ e___________ a______ k__________ E-a-k- o-u c-k-ē- e-u-t-k-o-ḷ- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------- Eṉakku oru cāklēṭ eṭuttukkoḷḷa aṉumati kiṭaittatu.
Podias fumar no avião? உ-------ம-னத--ில-----ை--ிட-க-- அன-மதித்-ா-----? உ__ வி_____ பு_ பி___ அ_________ உ-்-ை வ-ம-ன-்-ி-் ப-க- ப-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------- உன்னை விமானத்தில் புகை பிடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
Uṉ--i-vim-ṉ------p-ka-------ka --um-t-ttārka--? U____ v_________ p____ p______ a_______________ U-ṉ-i v-m-ṉ-t-i- p-k-i p-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------- Uṉṉai vimāṉattil pukai piṭikka aṉumatittārkaḷā?
Podias beber cerveja no hospital? உன்ன--மர---து- ம-ையில் பிய-்-கு-ிக-க -ன----த்த-ர்களா? உ__ ம____ ம___ பி__ கு___ அ_________ உ-்-ை ம-ு-்-ு- ம-ை-ி-் ப-ய-் க-ட-க-க அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- ----------------------------------------------------- உன்னை மருத்துவ மனையில் பியர் குடிக்க அனுமதித்தார்களா? 0
Uṉ-ai ------u-- -a--iyi- piy-r -uṭi--- -ṉumati-----aḷ-? U____ m________ m_______ p____ k______ a_______________ U-ṉ-i m-r-t-u-a m-ṉ-i-i- p-y-r k-ṭ-k-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ------------------------------------------------------- Uṉṉai maruttuva maṉaiyil piyar kuṭikka aṉumatittārkaḷā?
Podias levar o cão para o hotel? உ-்-ை---ட-டல்----ள- ---ை---க--்-- செ-்- -ன--தி-்த--்களா? உ__ ஹோ___ உ__ நா__ கொ__ செ__ அ_________ உ-்-ை ஹ-ட-ட-் உ-்-ே ந-ய-க- க-ண-ட- ச-ல-ல அ-ு-த-த-த-ர-க-ா- -------------------------------------------------------- உன்னை ஹோட்டல் உள்ளே நாயைக் கொண்டு செல்ல அனுமதித்தார்களா? 0
U-ṉ-i--ō-ṭ-l-u-ḷē nāyai---oṇ-- c-----a-um-t-tt------? U____ h_____ u___ n_____ k____ c____ a_______________ U-ṉ-i h-ṭ-a- u-ḷ- n-y-i- k-ṇ-u c-l-a a-u-a-i-t-r-a-ā- ----------------------------------------------------- Uṉṉai hōṭṭal uḷḷē nāyaik koṇṭu cella aṉumatittārkaḷā?
Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. விட-முற----- -ு-ந்----் தா--மாக--ெள-ய- -ங-க -ன--த--கி-ை-்தது. வி_____ கு_____ தா____ வெ__ த__ அ___ கி_____ வ-ட-ம-ற-ய-ல- க-ழ-்-ை-ள- த-ம-ம-க வ-ள-ய- த-்- அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ------------------------------------------------------------- விடுமுறையில் குழந்தைகள் தாமதமாக வெளியே தங்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
Vi--m--------k--ant-ika- -ā----mā-a ve---ē --ṅ-a aṉu--t- -iṭa---a--. V___________ k__________ t_________ v_____ t____ a______ k__________ V-ṭ-m-ṟ-i-i- k-ḻ-n-a-k-ḷ t-m-t-m-k- v-ḷ-y- t-ṅ-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. -------------------------------------------------------------------- Viṭumuṟaiyil kuḻantaikaḷ tāmatamāka veḷiyē taṅka aṉumati kiṭaittatu.
Eles podiam jogar muito tempo no pátio. அவர---ு-்-ு வெகுநேர----ுற்--்---்------ாட---ு--ி க--ைத---ு. அ______ வெ____ மு_____ வி___ அ___ கி_____ அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் ம-ற-ற-்-ி-் வ-ள-ய-ட அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- ----------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் முற்றத்தில் விளையாட அனுமதி கிடைத்தது. 0
A--r-aḷu--- ve--nēram--uṟṟ--t-- --ḷ--y-ṭa -ṉu-a---k--aitt--u. A__________ v________ m________ v________ a______ k__________ A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m m-ṟ-a-t-l v-ḷ-i-ā-a a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram muṟṟattil viḷaiyāṭa aṉumati kiṭaittatu.
Elas podiam ficar acordadas até tarde. அ-ர-க-ு-்க- --க-ந--ம--விழ----ுக- க-ண்ட--ு-்- --ுமத--கி-ைத---ு. அ______ வெ____ வி____ கொ_____ அ___ கி_____ அ-ர-க-ு-்-ு வ-க-ந-ர-் வ-ழ-த-த-க- க-ண-ட-ர-க-க அ-ு-த- க-ட-த-த-ு- -------------------------------------------------------------- அவர்களுக்கு வெகுநேரம் விழித்துக் கொண்டிருக்க அனுமதி கிடைத்தது. 0
A--rka-ukku -e-un-ram-vi-ittu--k-ṇ-iru--- a--m--- ---a-tt---. A__________ v________ v_______ k_________ a______ k__________ A-a-k-ḷ-k-u v-k-n-r-m v-ḻ-t-u- k-ṇ-i-u-k- a-u-a-i k-ṭ-i-t-t-. ------------------------------------------------------------- Avarkaḷukku vekunēram viḻittuk koṇṭirukka aṉumati kiṭaittatu.

Conselhos contra o esquecimento

Aprender nem sempre é fácil. Mesmo quando é divertido, pode ser muito cansativo. No entanto, ficamos contentes quando aprendemos alguma coisa. Ficamos orgulhos dos nossos progressos. Infelizmente também podemos voltar a esquecer o que tínhamos aprendido. Pode ser problemático, sobretudo no que diz respeito à línguas. A maioria de nós aprende uma ou mais línguas na escola. Muitas vezes, este conhecimento desaparece depois de terminarmos a escola. Dificilmente temos a possibilidade de voltar a falar essa língua esquecida. A nossa língua materna acaba por dominar o nosso dia a dia. Muitas línguas estrangeiras são assim apenas utilizadas nas férias. Se o conhecimento não é ativado regularmente, o mesmo pode desaparecer. O nosso cérebro precisa de treino. Podemos dizer que funciona como um músculo. Este músculo precisa de ser exercitado, senão torna-se mais fraco. Há, porém, meios para impedir o esquecimento. O mais importante é a aplicação regular dos conteúdos adquiridos. Seguir alguns "rituais" fixos pode ser-nos útil. Pode planear-se um pequeno programa para os vários dias da semana. Por exemplo, na segunda-feira lê-se um livro na língua estrangeira em questão. Na quarta-feira, escuta-se uma emissora de rádio estrangeira. Na sexta-feira, escreve-se um diário nessa língua estrangeira. E assim, deste modo, alternamos entre a Leitura, a Compreensão (oral) e a Produção escrita. Por conseguinte, o conhecimento é ativado de diferentes maneiras. Todos estes exercícios não devem demorar demasiado, sendo suficiente uma meia-hora. O mais importante é que o façamos regularmente. Os estudos demonstram que o que foi aprendido permanece no cérebro durante séculos. É apenas uma questão de o reavivarmos ...