Guia de conversação

pt No jardim zoológico   »   ta விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

43 [quarenta e três]

No jardim zoológico

No jardim zoológico

43 [நாற்பத்து மூன்று]

43 [Nāṟpattu mūṉṟu]

விலங்குக் காட்சிச் சாலையில்

vilaṅkuk kāṭcic cālaiyil

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Tâmil Tocar mais
Ali é o jardim zoológico. வ---்---் -ங்-ு -ருக்-ிறத-. வி_____ அ__ இ______ வ-ல-்-க-் அ-்-ு இ-ு-்-ி-த-. --------------------------- விலங்ககம் அங்கு இருக்கிறது. 0
v-laṅkak-- a--u---u-ki-a--. v_________ a___ i__________ v-l-ṅ-a-a- a-k- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------- vilaṅkakam aṅku irukkiṟatu.
Ali estão as girafas. ஒட்--ச்சிவிங்--க-- ----ே-இர-------றன. ஒ_________ அ__ இ_______ ஒ-்-ை-்-ி-ி-்-ி-ள- அ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------------- ஒட்டைச்சிவிங்கிகள் அங்கே இருக்கின்றன. 0
O--ai-c-----i-aḷ-aṅ-ē---uk----aṉa. O_______________ a___ i___________ O-ṭ-i-c-v-ṅ-i-a- a-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------------- Oṭṭaicciviṅkikaḷ aṅkē irukkiṉṟaṉa.
Onde é que estão os ursos? கரடி-ள- எ-்-ே--ருக்-ின்-ன? க____ எ__ இ_______ க-ட-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- -------------------------- கரடிகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Ka--ṭik-ḷ e-kē i----i-ṟ-ṉ-? K________ e___ i___________ K-r-ṭ-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Karaṭikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que estão os elefantes? யானைக-- -ங்க- -ரு-்க----ன? யா___ எ__ இ_______ ய-ன-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- -------------------------- யானைகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Y-ṉ-i-aḷ--ṅ-ē-i-ukki--a-a? Y_______ e___ i___________ Y-ṉ-i-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------- Yāṉaikaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que estão as cobras? ப-ம்-ு-ள் எ---- -ரு--க-ன்ற-? பா____ எ__ இ_______ ப-ம-ப-க-் எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ---------------------------- பாம்புகள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Pām---aḷ-e--- i-u-k-ṉṟa--? P_______ e___ i___________ P-m-u-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------- Pāmpukaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que estão os leões? சிங-க--கள------- ----்கின-றன? சி_____ எ__ இ_______ ச-ங-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- சிங்கங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Ciṅ---k-- -ṅk- i---ki-ṟaṉ-? C________ e___ i___________ C-ṅ-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------- Ciṅkaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Eu tenho uma máquina fotográfica. எ-்-ி-----ர- கா--ா- --க--்படக்கரு-ி----க்க--து. எ____ ஒ_ கா___ பு________ இ______ எ-்-ி-ம- ஒ-ு க-ம-ா- ப-க-ப-ப-க-க-ு-ி இ-ு-்-ி-த-. ----------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு காமரா/ புகைப்படக்கருவி இருக்கிறது. 0
Eṉṉiṭam or- ---arā- --kaip-------ru-- i-----ṟat-. E______ o__ k______ p________________ i__________ E-ṉ-ṭ-m o-u k-m-r-/ p-k-i-p-ṭ-k-a-u-i i-u-k-ṟ-t-. ------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru kāmarā/ pukaippaṭakkaruvi irukkiṟatu.
Eu também tenho uma câmara de filmar. என்-ிடம--ஒ---விட----க-மர-/ நி--்ப-ம--திக்-ு-் -ர-வி கூ----ுக்க-றது. எ____ ஒ_ வி__ கா___ நி__________ க__ கூ_ இ______ எ-்-ி-ம- ஒ-ு வ-ட-ய- க-ம-ா- ந-ழ-்-ட-்-த-க-க-ம- க-ு-ி க-ட இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------------------------------------- என்னிடம் ஒரு விடியோ காமரா/ நிழற்படம்பதிக்கும் கருவி கூட இருக்கிறது. 0
E-ṉiṭa--o-u-v--iyō -ām--ā--n-----aṭ-m-atik-um -ar-v----ṭa -r-kk-ṟatu. E______ o__ v_____ k______ n_________________ k_____ k___ i__________ E-ṉ-ṭ-m o-u v-ṭ-y- k-m-r-/ n-ḻ-ṟ-a-a-p-t-k-u- k-r-v- k-ṭ- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------------------------------------- Eṉṉiṭam oru viṭiyō kāmarā/ niḻaṟpaṭampatikkum karuvi kūṭa irukkiṟatu.
Onde é que estão as pilhas? பாட--ர------க--்-எ--க- ---ைக்--ம-? பா___ மி____ எ__ கி_____ ப-ட-ட-ி ம-ன-க-ன- எ-்-ு க-ட-க-க-ம-? ---------------------------------- பாட்டரி மின்கலன் எங்கு கிடைக்கும்? 0
P-ṭṭ--i -iṉ-a-a- eṅ-u--iṭaikkum? P______ m_______ e___ k_________ P-ṭ-a-i m-ṉ-a-a- e-k- k-ṭ-i-k-m- -------------------------------- Pāṭṭari miṉkalaṉ eṅku kiṭaikkum?
Onde é que estão os pinguins? ப---ு--ன்கள் எங்கே -ர-க--ி--ற-? பெ______ எ__ இ_______ ப-ங-ு-ி-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------- பெஙகுவின்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
P--ak-v-ṉkaḷ-eṅ-- -r--k-ṉ--ṉa? P___________ e___ i___________ P-ṅ-k-v-ṉ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ------------------------------ Peṅakuviṉkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que estão os cangurus? க---ாருக-கள்-எங-கே---ு--க-ன---? க______ எ__ இ_______ க-்-ா-ு-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ------------------------------- கங்காருக்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K--k-r--kaḷ--ṅ-ē-iru--i-ṟ-ṉa? K__________ e___ i___________ K-ṅ-ā-u-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ----------------------------- Kaṅkārukkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que estão os rinocerontes? க-ண-டாமிரு--்கள- ----------்க-ன-ற-? கா________ எ__ இ_______ க-ண-ட-ம-ர-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------------- காண்டாமிருகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Kā--ā-i-------ḷ-eṅk--i-uk-iṉṟaṉ-? K______________ e___ i___________ K-ṇ-ā-i-u-a-k-ḷ e-k- i-u-k-ṉ-a-a- --------------------------------- Kāṇṭāmirukaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que há uma casa de banho? கழ---ை-----ே -ர-க்க---ு? க___ எ__ இ______ க-ி-ற- எ-்-ே இ-ு-்-ி-த-? ------------------------ கழிவறை எங்கே இருக்கிறது? 0
Ka--vaṟa- eṅ-ē i-ukk-ṟ---? K________ e___ i__________ K-ḻ-v-ṟ-i e-k- i-u-k-ṟ-t-? -------------------------- Kaḻivaṟai eṅkē irukkiṟatu?
Ali há um café. அ-----------ு--ி--றுண--ிச-சாலை இ---்க---ு. அ_ அ__ ஒ_ சி_______ இ______ அ-ோ அ-்-ு ஒ-ு ச-ற-ற-ண-ட-ச-ச-ல- இ-ு-்-ி-த-. ------------------------------------------ அதோ அங்கு ஒரு சிற்றுண்டிச்சாலை இருக்கிறது. 0
At- -ṅk--o-u----ṟ-ṇ-i-cā-a- -r-k--ṟ--u. A__ a___ o__ c_____________ i__________ A-ō a-k- o-u c-ṟ-u-ṭ-c-ā-a- i-u-k-ṟ-t-. --------------------------------------- Atō aṅku oru ciṟṟuṇṭiccālai irukkiṟatu.
Ali há um restaurante. அத--அ---ு-ஓர--உணவ-ம- -ருக்க--த-. அ_ அ__ ஓ_ உ____ இ______ அ-ோ அ-்-ு ஓ-் உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-. -------------------------------- அதோ அங்கு ஓர் உணவகம் இருக்கிறது. 0
A-ō-a-ku -r---avak-m-ir--k--a-u. A__ a___ ō_ u_______ i__________ A-ō a-k- ō- u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-. -------------------------------- Atō aṅku ōr uṇavakam irukkiṟatu.
Onde é que estão os camelos? ஒ------கள--எங்-- இர-க்-ி---ன? ஒ______ எ__ இ_______ ஒ-்-க-்-ள- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ----------------------------- ஒட்டகங்கள் எங்கே இருக்கின்றன? 0
O-ṭaka-------kē-i-u--i--aṉa? O_________ e___ i___________ O-ṭ-k-ṅ-a- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------- Oṭṭakaṅkaḷ eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que estão os gorilas e as zebras? க--ில்லா-்--ரங-க----ம------்--த--ை--ு-் -ங்க---ருக்கி-்ற-? கொ___________ வ________ எ__ இ_______ க-ர-ல-ல-க-க-ர-்-ு-ள-ம- வ-ி-்-ு-ி-ை-ள-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- ---------------------------------------------------------- கொரில்லாக்குரங்குகளும் வரிக்குதிரைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
K--i-l-----aṅ-----um -ari--u-ir--k---- e-kē -r----ṉ-aṉ-? K___________________ v________________ e___ i___________ K-r-l-ā-k-r-ṅ-u-a-u- v-r-k-u-i-a-k-ḷ-m e-k- i-u-k-ṉ-a-a- -------------------------------------------------------- Korillākkuraṅkukaḷum varikkutiraikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?
Onde é que estão os tigres e os crocodilos? ப-----ு-- மு-ல-க-ு-- -ங்-ே --ுக--ி--றன? பு____ மு_____ எ__ இ_______ ப-ல-க-ு-் ம-த-ை-ள-ம- எ-்-ே இ-ு-்-ி-்-ன- --------------------------------------- புலிகளும் முதலைகளும் எங்கே இருக்கின்றன? 0
Pu-i--ḷ-m-mutalai---u----k- ir--k-ṉṟaṉa? P________ m___________ e___ i___________ P-l-k-ḷ-m m-t-l-i-a-u- e-k- i-u-k-ṉ-a-a- ---------------------------------------- Pulikaḷum mutalaikaḷum eṅkē irukkiṉṟaṉa?

O euskera

Na Espanha existem quatro línguas reconhecidas. São o espanhol, o catalão, o galego e o basco. A língua basca é a única delas que não tem origem latina. É falada na região da fronteira franco-espanhola. Cerca de 800000 pessoas falam basco. O basco é considerado a língua mais antiga de todo o continente europeu. No entanto, a origem desta língua continua a ser um mistério. Para os linguistas, o basco continua a ser até hoje um quebra-cabeças. O basco é igualmente a única língua isolada da Europa. Isto significa que não possui qualquer parentesco linguístico com qualquer uma das outras línguas. Uma razão provável será a localização geográfica. Protegidas pelas montanhas e pela costa, o povo basco sempre viveu isolado. Deste modo, a sua língua sobreviveu depois da invação dos indo-europeus. O termo "basco" tem origem na palavra latina vascones . Os próprios bascos autodenominam-se de Euskaldunak , ou seja, falantes de basco. Isto demonstra o quanto eles se identificam com a sua língua, o eusquera. O eusquera foi transmitido principalmente, por via oral, durante séculos. Portanto, existem muito poucas fontes escritas dessas épocas. A padronização da língua ainda não está concluída. Grande parte do povo basco é bi- ou multilingue. No entanto, eles valorizam muito a sua língua e a sua cultura. O País Basco é um região autónoma. Este facto facilita os processos em termos da política de língua e dos programas culturais. As crianças podem optar entre uma escolarização em basco ou em espanhol. Também existem muitos desportos típicos do País Basco. Tanto a cultura como a língua do povo basco parecem ter um futuro garantido. A propósito, há uma palavra basca que o mundo inteiro conhece. Trata-se do apelido do "Che" ... é isso mesmo, Guevara!