O mercado está aberto aos domingos?
-----שוק-פ-ו- בימ- --שון-
___ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha--- ---h-- -a--ax bi--y ---sh--?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
O mercado está aberto aos domingos?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
A feira está aberta às segundas-feiras?
--- -ירי--פת-----מ---ני?
___ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'im ha---i- ---u----ime---h---?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
A feira está aberta às segundas-feiras?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
A exposição está aberta às terças-feiras?
ה-ם-ה-ער----פ-ו-ה בימ- ש-ישי-
___ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
h-'-m---t---r---ah-ptuxah---mey-s-lish-?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
A exposição está aberta às terças-feiras?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
ה-ם--- --י-ת-פתוח-ב--י--ביעי-
___ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
ha--- -an--axa--t p--ua--bi-ey---vi'-?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
O museu está aberto às quintas-feiras?
-א- ה---יאון -ת-ח--י-- ח-י--?
___ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha----h-mu-e-----p---a--bi-e--x------?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
O museu está aberto às quintas-feiras?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
ה-- ה--ר------חה-ב-מ- שישי-
___ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h-'i--h----e--ah--tu-a- -i--y---ish-?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Pode-se tirar fotografias?
--ת- ל-לם?
____ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m---r-l--s-lem?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Pode-se tirar fotografias?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Tem que se pagar a entrada?
--ם הכני-ה --של---
___ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h--im ----i--- b----hl--?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Tem que se pagar a entrada?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Quanto é que custa a entrada?
כמה ---ה -כני--?
___ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
ka------ah --kni-a-?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Quanto é que custa a entrada?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Há um desconto para grupos?
-ש ה-------וצות?
__ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ye-h ha---ah-l'qv-t-ot?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Há um desconto para grupos?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Há um desconto para crianças?
י- ה-ח- -------
__ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
y--- -an--a- l--ladim?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Há um desconto para crianças?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Há um desconto para estudantes?
-- ה----ל-טודנטי-?
__ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
ye-h-hanax-h-l's-----tim?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Há um desconto para estudantes?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Que edifício é este?
למה מ--- הבנ-י---ז-?
___ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
l-m-h--esh--e-h-----nyan-haze-?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Que edifício é este?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Quantos anos tem este edifício?
מתי-נבנ--ה---ין?
___ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
mata----v-a--h--i----?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Quantos anos tem este edifício?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Quem é que construiu este edifício?
-- -נה את -ב-י---
__ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m- -an-h-et ---in---?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Quem é que construiu este edifício?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Eu interesso-me por arquitetura.
אנ--מת-ניי--- -----ר-יטק-ור-.
___ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
an--mi-'a----/m-t--nienet-b'a-khi--qtu--h.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Eu interesso-me por arquitetura.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Eu interesso-me por arte.
-ני מ-ע-יי-----ת-ב-מ-ו--
___ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a----it'ani--/--t'a-ien-- b---an-t.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Eu interesso-me por arte.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Eu interesso-me por pintura.
--י -תע-י-ן-/--ת בציו--
___ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
ani mi-'--i----it'an---et--'t---r.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Eu interesso-me por pintura.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.