O mercado está aberto aos domingos?
ה-ם-ה----פ-ו- בימ--ר-ש-ן-
ה__ ה___ פ___ ב___ ר______
-א- ה-ו- פ-ו- ב-מ- ר-ש-ן-
---------------------------
האם השוק פתוח בימי ראשון?
0
ha--m-----u---at-ax--i--y-ri-sh-n?
h____ h_____ p_____ b____ r_______
h-'-m h-s-u- p-t-a- b-m-y r-'-h-n-
----------------------------------
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
O mercado está aberto aos domingos?
האם השוק פתוח בימי ראשון?
ha'im hashuq patuax bimey ri'shon?
A feira está aberta às segundas-feiras?
הא-----י- פ-וח-ב-מ- -ני-
ה__ ה____ פ___ ב___ ש____
-א- ה-ר-ד פ-ו- ב-מ- ש-י-
--------------------------
האם היריד פתוח בימי שני?
0
ha'i-----arid pa--a- --mey sh--i?
h____ h______ p_____ b____ s_____
h-'-m h-y-r-d p-t-a- b-m-y s-e-i-
---------------------------------
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
A feira está aberta às segundas-feiras?
האם היריד פתוח בימי שני?
ha'im hayarid patuax bimey sheni?
A exposição está aberta às terças-feiras?
ה-ם הת----- פ---- בימ- ש-י---
ה__ ה______ פ____ ב___ ש______
-א- ה-ע-ו-ה פ-ו-ה ב-מ- ש-י-י-
-------------------------------
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
0
ha--- hata-ar-kh-- -t-xa-----e- -h---hi?
h____ h___________ p_____ b____ s_______
h-'-m h-t-'-r-k-a- p-u-a- b-m-y s-l-s-i-
----------------------------------------
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
A exposição está aberta às terças-feiras?
האם התערוכה פתוחה בימי שלישי?
ha'im hata'arukhah ptuxah bimey shlishi?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
--- ג---חיו--פ-ו-----י-רב-ע--
ה__ ג_ ה____ פ___ ב___ ר______
-א- ג- ה-י-ת פ-ו- ב-מ- ר-י-י-
-------------------------------
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
0
h-'im g-n hax--o- -a-u-- -i-ey -e-i'-?
h____ g__ h______ p_____ b____ r______
h-'-m g-n h-x-y-t p-t-a- b-m-y r-v-'-?
--------------------------------------
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
O jardim zoológico está aberto às quartas-feiras?
האם גן החיות פתוח בימי רביעי?
ha'im gan haxayot patuax bimey revi'i?
O museu está aberto às quintas-feiras?
-א---מ-ז-א---פת-ח ב-מ- ח-ישי?
ה__ ה_______ פ___ ב___ ח______
-א- ה-ו-י-ו- פ-ו- ב-מ- ח-י-י-
-------------------------------
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
0
ha-i---am-z-y'o- -a-uax-bim-- x--is-i?
h____ h_________ p_____ b____ x_______
h-'-m h-m-z-y-o- p-t-a- b-m-y x-m-s-i-
--------------------------------------
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
O museu está aberto às quintas-feiras?
האם המוזיאון פתוח בימי חמישי?
ha'im hamuzey'on patuax bimey xamishi?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
-אם הגלר-ה -ת-ח- --מ- ש---?
ה__ ה_____ פ____ ב___ ש_____
-א- ה-ל-י- פ-ו-ה ב-מ- ש-ש-?-
-----------------------------
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
0
h------a-a----ah pt---- -im---s--sh-?
h____ h_________ p_____ b____ s______
h-'-m h-g-l-r-a- p-u-a- b-m-y s-i-h-?
-------------------------------------
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
A galeria está aberta às sextas-feiras?
האם הגלריה פתוחה בימי שישי?
ha'im hagaleriah ptuxah bimey shishi?
Pode-se tirar fotografias?
מות--לצ-ם?
מ___ ל_____
-ו-ר ל-ל-?-
------------
מותר לצלם?
0
m-t-r-letsale-?
m____ l________
m-t-r l-t-a-e-?
---------------
mutar letsalem?
Pode-se tirar fotografias?
מותר לצלם?
mutar letsalem?
Tem que se pagar a entrada?
האם-ה--י-ה -תש-ו-?
ה__ ה_____ ב_______
-א- ה-נ-ס- ב-ש-ו-?-
--------------------
האם הכניסה בתשלום?
0
h--i--h---i--h ---a-hl-m?
h____ h_______ b_________
h-'-m h-k-i-a- b-t-s-l-m-
-------------------------
ha'im haknisah betashlum?
Tem que se pagar a entrada?
האם הכניסה בתשלום?
ha'im haknisah betashlum?
Quanto é que custa a entrada?
-מה--ו-ה -כ-----
כ__ ע___ ה_______
-מ- ע-ל- ה-נ-ס-?-
------------------
כמה עולה הכניסה?
0
k---h -lah -a-ni--h?
k____ o___ h________
k-m-h o-a- h-k-i-a-?
--------------------
kamah olah haknisah?
Quanto é que custa a entrada?
כמה עולה הכניסה?
kamah olah haknisah?
Há um desconto para grupos?
---ה-חה-ל---צות?
י_ ה___ ל________
-ש ה-ח- ל-ב-צ-ת-
------------------
יש הנחה לקבוצות?
0
ye-h-han--a- l-qv-t---?
y___ h______ l_________
y-s- h-n-x-h l-q-u-s-t-
-----------------------
yesh hanaxah l'qvutsot?
Há um desconto para grupos?
יש הנחה לקבוצות?
yesh hanaxah l'qvutsot?
Há um desconto para crianças?
יש--נח- ---ד-ם-
י_ ה___ ל_______
-ש ה-ח- ל-ל-י-?-
-----------------
יש הנחה לילדים?
0
ye-h -a-ax-h -i-ladi-?
y___ h______ l________
y-s- h-n-x-h l-'-a-i-?
----------------------
yesh hanaxah li'ladim?
Há um desconto para crianças?
יש הנחה לילדים?
yesh hanaxah li'ladim?
Há um desconto para estudantes?
----נחה-לסטוד---ם-
י_ ה___ ל__________
-ש ה-ח- ל-ט-ד-ט-ם-
--------------------
יש הנחה לסטודנטים?
0
y--- -a-a--h l-----en-im?
y___ h______ l___________
y-s- h-n-x-h l-s-u-e-t-m-
-------------------------
yesh hanaxah l'studentim?
Há um desconto para estudantes?
יש הנחה לסטודנטים?
yesh hanaxah l'studentim?
Que edifício é este?
ל----ש-ש הב-יין-ה--?
ל__ מ___ ה_____ ה____
-מ- מ-מ- ה-נ-י- ה-ה-
----------------------
למה משמש הבניין הזה?
0
l-m-- ---hames---a----a- ha--h?
l____ m________ h_______ h_____
l-m-h m-s-a-e-h h-b-n-a- h-z-h-
-------------------------------
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Que edifício é este?
למה משמש הבניין הזה?
lemah meshamesh habinyan hazeh?
Quantos anos tem este edifício?
מת--נבנ- -ב-י---
מ__ נ___ ה_______
-ת- נ-נ- ה-נ-י-?-
------------------
מתי נבנה הבניין?
0
m-ta--n-v-a----bi----?
m____ n_____ h________
m-t-y n-v-a- h-b-n-a-?
----------------------
matay nivnah habinyan?
Quantos anos tem este edifício?
מתי נבנה הבניין?
matay nivnah habinyan?
Quem é que construiu este edifício?
-י---ה----ה-ני--?
מ_ ב__ א_ ה_______
-י ב-ה א- ה-נ-י-?-
-------------------
מי בנה את הבניין?
0
m- -an-h-e--h--i----?
m_ b____ e_ h________
m- b-n-h e- h-b-n-a-?
---------------------
mi banah et habinyan?
Quem é que construiu este edifício?
מי בנה את הבניין?
mi banah et habinyan?
Eu interesso-me por arquitetura.
אני -תע--ין -----בארכיט-----.
א__ מ______ / נ_ ב____________
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-ר-י-ק-ו-ה-
-------------------------------
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
0
a----it'a-ie---i--a-ien-t --a-kh--e--ura-.
a__ m____________________ b_______________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-a-k-i-e-t-r-h-
------------------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Eu interesso-me por arquitetura.
אני מתעניין / נת בארכיטקטורה.
ani mit'anien/mit'anienet b'arkhiteqturah.
Eu interesso-me por arte.
-ני -תע-יי- - נת -א-נ--.
א__ מ______ / נ_ ב_______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-מ-ו-.-
--------------------------
אני מתעניין / נת באמנות.
0
a-i -it-a---n/mi-'-ni-n-- -'--a---.
a__ m____________________ b________
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-o-a-u-.
-----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Eu interesso-me por arte.
אני מתעניין / נת באמנות.
ani mit'anien/mit'anienet b'omanut.
Eu interesso-me por pintura.
--י-מ--נ-ין-/--ת -צי-ר-
א__ מ______ / נ_ ב______
-נ- מ-ע-י-ן / נ- ב-י-ר-
-------------------------
אני מתעניין / נת בציור.
0
a-i mi--a-i--/--t-anie--t --t--u-.
a__ m____________________ b_______
a-i m-t-a-i-n-m-t-a-i-n-t b-t-i-r-
----------------------------------
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.
Eu interesso-me por pintura.
אני מתעניין / נת בציור.
ani mit'anien/mit'anienet b'tsiur.