Mam na sobie niebieską sukienkę.
আ-ি -ী--পোষা- -রেছ--৷
আ_ নী_ পো__ প__ ৷
আ-ি ন-ল প-ষ-ক প-ে-ি ৷
---------------------
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
0
āmi nīla ---āka--ar-chi
ā__ n___ p_____ p______
ā-i n-l- p-ṣ-k- p-r-c-i
-----------------------
āmi nīla pōṣāka parēchi
Mam na sobie niebieską sukienkę.
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
āmi nīla pōṣāka parēchi
Mam na sobie czerwoną sukienkę.
আম--ল-ল -------র---
আ_ লা_ পো__ প___
আ-ি ল-ল প-ষ-ক প-ে-ি-
--------------------
আমি লাল পোষাক পরেছি
0
ām- -āla--ō-ā---par-c-i
ā__ l___ p_____ p_______
ā-i l-l- p-ṣ-k- p-r-c-i-
------------------------
āmi lāla pōṣāka parēchi
Mam na sobie czerwoną sukienkę.
আমি লাল পোষাক পরেছি
āmi lāla pōṣāka parēchi
Mam na sobie zieloną sukienkę.
আম----ু--প--া---র---
আ_ স__ পো__ প___
আ-ি স-ু- প-ষ-ক প-ে-ি-
---------------------
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
0
ā-i-s----a -ō-ā-- -a---h-
ā__ s_____ p_____ p_______
ā-i s-b-j- p-ṣ-k- p-r-c-i-
--------------------------
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Mam na sobie zieloną sukienkę.
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
āmi sabuja pōṣāka parēchi
Kupię czarną torebkę.
আম- -ক-া ক-লো --য-গ ---ছি-৷
আ_ এ__ কা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ক-ল- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
0
ām--ē--ṭ- kā-ō---āga-k-nac-i
ā__ ē____ k___ b____ k______
ā-i ē-a-ā k-l- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Kupię czarną torebkę.
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā kālō byāga kinachi
Kupię brązową torebkę.
আম- এক-া--া-াম--ব্যাগ-ক-ন-- ৷
আ_ এ__ বা__ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- ব-দ-ম- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
-----------------------------
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
0
ām- -kaṭ-------ī-b--ga ---ac-i
ā__ ē____ b_____ b____ k______
ā-i ē-a-ā b-d-m- b-ā-a k-n-c-i
------------------------------
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Kupię brązową torebkę.
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā bādāmī byāga kinachi
Kupię białą torebkę.
আমি-এ-ট--স-দ---্--- --নছি ৷
আ_ এ__ সা_ ব্__ কি__ ৷
আ-ি এ-ট- স-দ- ব-য-গ ক-ন-ি ৷
---------------------------
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
0
ām- ēk--- sā-- ---g---inac-i
ā__ ē____ s___ b____ k______
ā-i ē-a-ā s-d- b-ā-a k-n-c-i
----------------------------
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
Kupię białą torebkę.
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
āmi ēkaṭā sādā byāga kinachi
Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto.
আমার --ট- -ত-ন গ------া- ৷
আ__ এ__ ন__ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- ন-ু- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
0
ām----ēk--ā -a--n--gā-- -ā'i
ā____ ē____ n_____ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā n-t-n- g-ṛ- c-'-
----------------------------
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
Potrzebuję nowy samochód. / Potrzebuję nowe auto.
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā natuna gāṛī cā'i
Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto.
আ--র--কটা দ্-ুত-া--র-গা-়---া- ৷
আ__ এ__ দ্_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- দ-র-ত-া-ি- গ-ড-ী চ-ই ৷
--------------------------------
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
0
āmār- -ka-- d---agāti-- gāṛ- cā'i
ā____ ē____ d__________ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā d-u-a-ā-i-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
Potrzebuję szybki samochód. / Potrzebuję szybkie auto.
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā drutagātira gāṛī cā'i
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto.
আ-া- --ট----াম-া---গ-----চ-- ৷
আ__ এ__ আ_____ গা_ চা_ ৷
আ-া- এ-ট- আ-া-দ-য়- গ-ড-ী চ-ই ৷
------------------------------
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
0
ām-ra-ē--ṭ--ā-ām-d----a -ā------i
ā____ ē____ ā__________ g___ c___
ā-ā-a ē-a-ā ā-ā-a-ā-a-a g-ṛ- c-'-
---------------------------------
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
Potrzebuję wygodny samochód. / Potrzebuję wygodne auto.
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
āmāra ēkaṭā ārāmadāẏaka gāṛī cā'i
Tu na górze mieszka stara kobieta.
ও--ে --জন বৃ--ধা-মহ-লা -াক-- ৷
ও__ এ___ বৃ__ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ব-দ-ধ- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
------------------------------
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
0
ōpar- --aja----r-----ā--------t----na
ō____ ē______ b______ m_____ t______
ō-a-ē ē-a-a-a b-̥-'-h- m-h-l- t-ā-ē-a
-------------------------------------
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
Tu na górze mieszka stara kobieta.
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana br̥d'dhā mahilā thākēna
Tu na górze mieszka gruba kobieta.
ওপ-ে -ক-ন-মোটা-মহি-া--া----৷
ও__ এ___ মো_ ম__ থা__ ৷
ও-র- এ-জ- ম-ট- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
----------------------------
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
0
ōp-rē --a--n--mō-ā -ah-lā----k-na
ō____ ē______ m___ m_____ t______
ō-a-ē ē-a-a-a m-ṭ- m-h-l- t-ā-ē-a
---------------------------------
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
Tu na górze mieszka gruba kobieta.
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ōparē ēkajana mōṭā mahilā thākēna
Tu na dole mieszka wścibska kobieta.
ন--ে---জন--িজ্ঞ-স- ---ল--থ-কে- ৷
নী_ এ___ জি___ ম__ থা__ ৷
ন-চ- এ-জ- জ-জ-ঞ-স- ম-ি-া থ-ক-ন ৷
--------------------------------
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
0
nīc- ēka--n- -ij--su mah-lā -h-k--a
n___ ē______ j______ m_____ t______
n-c- ē-a-a-a j-j-ā-u m-h-l- t-ā-ē-a
-----------------------------------
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
Tu na dole mieszka wścibska kobieta.
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
nīcē ēkajana jijñāsu mahilā thākēna
Nasi goście to byli mili ludzie.
আ---ে------িরা--ন্দ---- লোক-ছ-ল-ন ৷
আ___ অ______ ভা_ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-া-ৃ-্- ভ-ল ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
0
ā-ādēra-----hi-āb-̥n-- ----a l--a-c-i---a
ā______ a____________ b____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-r-b-̥-d- b-ā-a l-k- c-i-ē-a
-----------------------------------------
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
Nasi goście to byli mili ludzie.
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithirābr̥nda bhāla lōka chilēna
Nasi goście to byli uprzejmi ludzie.
আমা-ের অত-থ-ব--্----্র-ল-- -িল-ন ৷
আ___ অ_____ ন__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- ন-্- ল-ক ছ-ল-ন ৷
----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
0
ām--ēr---tit--b-̥-d--n-m-a-lōk----i-ēna
ā______ a__________ n____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- n-m-a l-k- c-i-ē-a
---------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
Nasi goście to byli uprzejmi ludzie.
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda namra lōka chilēna
Nasi goście to byli interesujący ludzie.
আ--দের-অত-থ--ৃ-্- দ-র-ন --------- ৷
আ___ অ_____ দা__ লো_ ছি__ ৷
আ-া-ে- অ-ি-ি-ৃ-্- দ-র-ন ল-ক ছ-ল-ন ৷
-----------------------------------
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
0
ā---ēra a--t--br̥nda dār-n--l--- ch-lē-a
ā______ a__________ d_____ l___ c______
ā-ā-ē-a a-i-h-b-̥-d- d-r-n- l-k- c-i-ē-a
----------------------------------------
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
Nasi goście to byli interesujący ludzie.
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
āmādēra atithibr̥nda dāruna lōka chilēna
Mam kochane dzieci.
আ-া- বাচ্চারা--দরে--৷
আ__ বা___ আ___ ৷
আ-া- ব-চ-চ-র- আ-র-র ৷
---------------------
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
0
ā-----bā-cārā-ā-arēra
ā____ b______ ā______
ā-ā-a b-c-ā-ā ā-a-ē-a
---------------------
āmāra bāccārā ādarēra
Mam kochane dzieci.
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
āmāra bāccārā ādarēra
Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci.
কি-্-ু প্---বেশী-ের ব-চ--ার- দ------৷
কি__ প্______ বা___ দু__ ৷
ক-ন-ত- প-র-ি-ে-ী-ে- ব-চ-চ-র- দ-ষ-ট- ৷
-------------------------------------
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
0
k-nt- pra-i-ēśī-ēr--bā--ā-- du--u
k____ p____________ b______ d____
k-n-u p-a-i-ē-ī-ē-a b-c-ā-ā d-ṣ-u
---------------------------------
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
Ale ci sąsiedzi mają niegrzeczne dzieci.
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
kintu pratibēśīdēra bāccārā duṣṭu
Czy pana / pani dzieci są grzeczne?
আ--া- ব-চ--া----ি স-্----্র?
আ___ বা___ কি স_______
আ-ন-র ব-চ-চ-র- ক- স-্---দ-র-
----------------------------
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
0
āp-n--a b----r---i--a--y---hadra?
ā______ b______ k_ s_____________
ā-a-ā-a b-c-ā-ā k- s-b-y---h-d-a-
---------------------------------
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?
Czy pana / pani dzieci są grzeczne?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
āpanāra bāccārā ki sabhya-bhadra?