Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 2   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

90 [dziewięćdziesiąt]

Tryb rozkazujący 2

Tryb rozkazujący 2

৯০ [নব্বই]

90 [Nabba'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ২

ājñāsūcaka bākya 2

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bengalski Bawić się Więcej
Ogol się! দ-ড়- -াম--! দা_ কা___ দ-ড-ি ক-ম-ও- ------------ দাড়ি কামাও! 0
dā-i kām--ō! d___ k______ d-ṛ- k-m-'-! ------------ dāṛi kāmā'ō!
Umyj się! স্-ান কর-! স্__ ক__ স-ন-ন ক-ো- ---------- স্নান করো! 0
Snāna ---ō! S____ k____ S-ā-a k-r-! ----------- Snāna karō!
Uczesz się! চ-----চ-়-ও! চু_ আঁ____ চ-ল আ-চ-়-ও- ------------ চুল আঁচড়াও! 0
C-l--ām̐-aṛ--ō! C___ ā________ C-l- ā-̐-a-ā-ō- --------------- Cula ām̐caṛā'ō!
Zadzwoń! Proszę zadzwonić! / Niech pan / pani zadzwoni! ফো---রো-- -র-ন! ফো_ ক_ / ক___ ফ-ন ক-ো / ক-ু-! --------------- ফোন করো / করুন! 0
Phōn- k--------ru-a! P____ k___ / k______ P-ō-a k-r- / k-r-n-! -------------------- Phōna karō / karuna!
Zaczynaj! Proszę zaczynać! / Niech pan / pani zaczyna! শ--ু-করো-/-ক--ন! শু_ ক_ / ক___ শ-র- ক-ো / ক-ু-! ---------------- শুরু করো / করুন! 0
Śu-u k-rō-/ k-ru--! Ś___ k___ / k______ Ś-r- k-r- / k-r-n-! ------------------- Śuru karō / karuna!
Przestań! Proszę przestać! / Niech pan / pani przestanie! থ-ম------ম-ন! থা_ / থা___ থ-ম- / থ-ম-ন- ------------- থামো / থামুন! 0
T-ā-ō - -hām--a! T____ / t_______ T-ā-ō / t-ā-u-a- ---------------- Thāmō / thāmuna!
Zostaw to! Proszę to zostawić! / Niech pan / pani to zostawi! ছ-ড-ু- / ছে--ে দ--! ছা__ / ছে_ দি__ ছ-ড-ু- / ছ-ড-ে দ-ন- ------------------- ছাড়ুন / ছেড়ে দিন! 0
C-āṛu-a ----ēṛ- di--! C______ / c____ d____ C-ā-u-a / c-ē-ē d-n-! --------------------- Chāṛuna / chēṛē dina!
Powiedz to! Proszę to powiedzieć! / Niech pan / pani to powie! এ-া বলো---ব--ন! এ_ ব_ / ব___ এ-া ব-ো / ব-ু-! --------------- এটা বলো / বলুন! 0
Ēṭā -----/ b-----! Ē__ b___ / b______ Ē-ā b-l- / b-l-n-! ------------------ Ēṭā balō / baluna!
Kup to! Proszę to kupić! / Niech pan / pani to kupi! এট- কেন- - ক---ন! এ_ কে_ / কি___ এ-া ক-ন- / ক-ন-ন- ----------------- এটা কেনো / কিনুন! 0
Ē-- ---------n---! Ē__ k___ / k______ Ē-ā k-n- / k-n-n-! ------------------ Ēṭā kēnō / kinuna!
Nigdy nie bądź nieszczery / nieszczera! কখ---ব--ম-ন- কোরো-না! ক__ বে___ কো_ না_ ক-ন- ব-ই-া-ি ক-র- ন-! --------------------- কখনো বেইমানি কোরো না! 0
Kakh-nō-bē----ni --r----! K______ b_______ k___ n__ K-k-a-ō b-'-m-n- k-r- n-! ------------------------- Kakhanō bē'imāni kōrō nā!
Nigdy nie bądź niegrzeczny / niegrzeczna! কখ-ো দ-ষ----- -োর- না! ক__ দু___ কো_ না_ ক-ন- দ-ষ-ট-ম- ক-র- ন-! ---------------------- কখনো দুষ্টুমি কোরো না! 0
Kak---ō-d-ṣ---i kō-ō --! K______ d______ k___ n__ K-k-a-ō d-ṣ-u-i k-r- n-! ------------------------ Kakhanō duṣṭumi kōrō nā!
Nigdy nie bądź nieuprzejmy / nieuprzejma! কখনো ---্যত-----ো-ন-! ক__ অ____ কো_ না_ ক-ন- অ-ভ-য-া ক-র- ন-! --------------------- কখনো অসভ্যতা কোরো না! 0
Ka--anō-----hyatā--ōrō-n-! K______ a________ k___ n__ K-k-a-ō a-a-h-a-ā k-r- n-! -------------------------- Kakhanō asabhyatā kōrō nā!
Bądź zawsze szczery / szczera! স---য় -- থ-কো! স____ স_ থা__ স-স-য় স- থ-ক-! -------------- সবসময় সৎ থাকো! 0
S-b-sa---- -a--th--ō! S_________ s__ t_____ S-b-s-m-ẏ- s-ṯ t-ā-ō- --------------------- Sabasamaẏa saṯ thākō!
Bądź zawsze miły / miła! স-স---ভ----াক-! স____ ভা_ থা__ স-স-য় ভ-ল থ-ক-! --------------- সবসময় ভাল থাকো! 0
Sabas--a-a b--la -h-k-! S_________ b____ t_____ S-b-s-m-ẏ- b-ā-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa bhāla thākō!
Bądź zawsze uprzejmy / uprzejma! স-সময় ------া--! স____ ন__ থা__ স-স-য় ন-্- থ-ক-! ---------------- সবসময় নম্র থাকো! 0
Sa-asam-ẏa -a--- t-ā-ō! S_________ n____ t_____ S-b-s-m-ẏ- n-m-a t-ā-ō- ----------------------- Sabasamaẏa namra thākō!
Szczęśliwej drogi do domu! আশা-ক-- ---- ন-র---ে-বা--ী প---া-েন! আ_ ক_ আ__ নি___ বা_ পৌঁ____ আ-া ক-ি আ-ন- ন-র-প-ে ব-ড-ী প-ঁ-া-ে-! ------------------------------------ আশা করি আপনি নিরাপদে বাড়ী পৌঁছাবেন! 0
Ā----ar---p-ni-n--ā-ad--bāṛ- p----ch--ē--! Ā__ k___ ā____ n_______ b___ p___________ Ā-ā k-r- ā-a-i n-r-p-d- b-ṛ- p-u-̐-h-b-n-! ------------------------------------------ Āśā kari āpani nirāpadē bāṛī paum̐chābēna!
Proszę na siebie uważać! / Niech pan / pani uważa na siebie! ন--ের---য়-- র----! নি__ খে__ রা___ ন-জ-র খ-য়-ল র-খ-ন- ------------------ নিজের খেয়াল রাখুন! 0
N--ēra --ē--la -ākh-n-! N_____ k______ r_______ N-j-r- k-ē-ā-a r-k-u-a- ----------------------- Nijēra khēẏāla rākhuna!
Proszę nas znowu niedługo odwiedzić! / Niech pan / pani nas niedługo odwiedzi! খু--তাড়াত--়ি -বার ---দে- -ঙ--ে-দেখা করত-------! খু_ তা___ আ__ আ___ স__ দে_ ক__ আ____ খ-ব ত-ড-া-া-়- আ-া- আ-া-ে- স-্-ে দ-খ- ক-ত- আ-ব-ন- ------------------------------------------------- খুব তাড়াতাড়ি আবার আমাদের সঙ্গে দেখা করতে আসবেন! 0
Kh----tā--t-ṛi ā-āra----dē-a-s-ṅ----ēk------a-- --ab-na! K____ t_______ ā____ ā______ s____ d____ k_____ ā_______ K-u-a t-ṛ-t-ṛ- ā-ā-a ā-ā-ē-a s-ṅ-ē d-k-ā k-r-t- ā-a-ē-a- -------------------------------------------------------- Khuba tāṛātāṛi ābāra āmādēra saṅgē dēkhā karatē āsabēna!

Niemowlęta potrafią uczyć się zasad gramatycznych

Dzieci rosną bardzo szybko. Bardzo szybko się też uczą. To, jak dzieci się uczą, nie jest jeszcze zbadane. Proces uczenia przebiega automatycznie. Dzieci nie zauważają tego, że się uczą. Mimo to każdego dnia potrafią więcej. To widać wyraźnie też w języku. W pierwszych miesiącach dzieci potrafią tylko krzyczeć. Mając kilka miesięcy wypowiadają już krótkie słowa. Ze słów powstają później zdania. W pewnym momencie mówią już swoim językiem ojczystym. U dorosłych to niestety tak nie działa. Do nauki potrzebują książek lub innego materiału. Tylko w ten sposób mogą nauczyć się na przykład reguł gramatycznych. Niemowlęta natomiast gramatyki uczą się już w wieku czterech miesięcy! Naukowcy uczyli niemieckie niemowlęta obcych reguł gramatycznych. W tym celu odgrywali im włoskie zdania. Zdania te zawierały określone struktury syntaktyczne. Niemowlęta słuchały poprawnych zdań przez około kwadrans. Po nauce znowu odegrano im zdania. Tym razem jednak kilka zdań nie było poprawnych. Podczas gdy niemowlęta słuchały zdań, mierzono ich fale mózgowe. W ten sposób naukowcy mogli zbadać, jak mózg reagował na zdania. Niemolęta wykazywały różną aktywność przy tych zdaniach! Chociaż uczyły się tylko przez krótki czas, zarejestrowały błędy. Oczywiście nie rozumieją, dlaczego niektóre zdania są błędne. Są zorientowane tylko na dźwiękowy wzorzec. To jednak wystarczy by nauczyć się języka - przynajmniej niemowlakom…