तू का आला / आली नाहीस?
Ի-չ-ւ- --ի- ե-ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
I---’u՞-ch’yei- -ekel
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
मी आजारी होतो. / होते.
Ես հ-վ--- -ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-s-hivand ei
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
मी आजारी होतो. / होते.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Ե- չե- -կ-լ- --ով--տ- ես--ի-ա---է-:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Yes ch’--- ye-e-,-vo--v-e----ye- h--and -i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
ती का आली नाही?
Ի--ու՞ -է- -ա-ե-ել:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
In-h’u- -h-er--- y--el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
ती का आली नाही?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
ती दमली होती.
Նա հո-ն-ծ-էր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
N---ogn-ts--r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
ती दमली होती.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Ն--չ-- -կե-, --ո---տև--ա-հ-գ--- է-:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na --’er -------vor---e--v--- h-g---- er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
तो का आला नाही?
Ինչու- -էր -ա-եկ--:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
Inc---՞ c--e- n---e--l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
तो का आला नाही?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
त्याला रूची नव्हती.
Նա հաճույ--չու-եր:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N- hac--yk’----u-er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
त्याला रूची नव्हती.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Ն---էր ----, -ր--եհե-և-նա--աճո-յ--չուն--:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
Na --’e- --kel--v--oveh-t-v--a-h----y---ch----r
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
तुम्ही का आला नाहीत?
Ին---՞-չեիք-ե-ե-:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
Inch’-- ch’y-ik’ yek-l
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
तुम्ही का आला नाहीत?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
आमची कार बिघडली आहे.
Մ-ր մ-ք---------ել է-:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me------yen-n p-ch------el er
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आमची कार बिघडली आहे.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Մեն--չ-ինք-եկե---որով--տ--մ-ր --քե--ն-փ--ց-- է-:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
M---’ c-’e-n---y----- v--o-h--ev-me- -e-’--n-- p’-h-at----- -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
लोक का नाही आले?
Ի-չո-- -էին -ա-դի- -կել:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I---’u-------n--a-di- -e--l
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
लोक का नाही आले?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
त्यांची ट्रेन चुकली.
Ն-ա---գն-ց-ից --ն-ու-ացե-:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
N--n---gnats-k’-ts’-e----s--ts’yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրա---չ-ին եկ--,-որո-հե-և-գ---քից -ի- ուշ---լ:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
N---k’-ch---- y-ke-,---r-vhetev -n-t-’k--t-’ e-n u--a-----l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու-----ր-ե---:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-c-’u՞ -h-------k-l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ի---չէր-կարե--:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
In-- c--er-ka-e-i
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ե--չ-- --ել, -ր-վ--տև---ձ-չէ- կարելի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Y-- -h’ei-y-k-l,-v-r------v-in-- ------k---li
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli