तू का आला / आली नाहीस?
Ի-չ--՞ --------լ:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիր եկել:
0
In--’-՞ ch-y-i--y--el
I______ c______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-r y-k-l
---------------------
Inch’u՞ ch’yeir yekel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու՞ չեիր եկել:
Inch’u՞ ch’yeir yekel
मी आजारी होतो. / होते.
Ե- հ-վանդ -ի:
Ե_ հ_____ է__
Ե- հ-վ-ն- է-:
-------------
Ես հիվանդ էի:
0
Y-s----a----i
Y__ h_____ e_
Y-s h-v-n- e-
-------------
Yes hivand ei
मी आजारी होतो. / होते.
Ես հիվանդ էի:
Yes hivand ei
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Ե- ----եկ--- --ովհե----ս -իվա-դ էի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ե_ հ_____ է__
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ե- հ-վ-ն- է-:
-----------------------------------
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
0
Y-s ch’yei--eke----o---het-- ye--h-v--d--i
Y__ c_____ y_____ v_________ y__ h_____ e_
Y-s c-’-e- y-k-l- v-r-v-e-e- y-s h-v-n- e-
------------------------------------------
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
मी आलो नाही कारण मी आजारी होतो. / होते.
Ես չեի եկել, որովհետև ես հիվանդ էի:
Yes ch’yei yekel, vorovhetev yes hivand ei
ती का आली नाही?
Ին-ու- չ-- -- -կ-լ:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-ch’u՞-c---r -- y--el
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
ती का आली नाही?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
ती दमली होती.
Նա-հ-գնա- էր:
Ն_ հ_____ է__
Ն- հ-գ-ա- է-:
-------------
Նա հոգնած էր:
0
Na-ho--a-s -r
N_ h______ e_
N- h-g-a-s e-
-------------
Na hognats er
ती दमली होती.
Նա հոգնած էր:
Na hognats er
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Ն- ----եկ-լ---ր--հ-տև-ն----գնա---ր:
Ն_ չ__ ե____ ո_______ ն_ հ_____ է__
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ն- հ-գ-ա- է-:
-----------------------------------
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
0
Na--h--r---kel- ---ovhete- n----gna-s-er
N_ c____ y_____ v_________ n_ h______ e_
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-e-e- n- h-g-a-s e-
----------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
ती आली नाही कारण ती दमली होती.
Նա չէր եկել, որովհետև նա հոգնած էր:
Na ch’er yekel, vorovhetev na hognats er
तो का आला नाही?
Ի-չ-ւ- -----ա--կ--:
Ի_____ չ__ ն_ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ր ն- ե-ե-:
-------------------
Ինչու՞ չէր նա եկել:
0
I-c--u՞ c-’-r ---yek-l
I______ c____ n_ y____
I-c-’-՞ c-’-r n- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’er na yekel
तो का आला नाही?
Ինչու՞ չէր նա եկել:
Inch’u՞ ch’er na yekel
त्याला रूची नव्हती.
Նա-հա-ո-յ--չո----:
Ն_ հ______ չ______
Ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
------------------
Նա հաճույք չուներ:
0
N----ch-----c-’u-er
N_ h_______ c______
N- h-c-u-k- c-’-n-r
-------------------
Na hachuyk’ ch’uner
त्याला रूची नव्हती.
Նա հաճույք չուներ:
Na hachuyk’ ch’uner
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Նա --- եկե-,--րո-ե-----նա-----ւ-- չուն--:
Ն_ չ__ ե____ ո________ ն_ հ______ չ______
Ն- չ-ր ե-ե-, ո-ո-ե-ե-և ն- հ-ճ-ւ-ք չ-ւ-ե-:
-----------------------------------------
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
0
N---h’-- --kel--v--o----t-- na h---uy-- -h-uner
N_ c____ y_____ v__________ n_ h_______ c______
N- c-’-r y-k-l- v-r-v-h-t-v n- h-c-u-k- c-’-n-r
-----------------------------------------------
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
तो आला नाही कारण त्याला रूची नव्हती.
Նա չէր եկել, որովեհետև նա հաճույք չուներ:
Na ch’er yekel, vorovehetev na hachuyk’ ch’uner
तुम्ही का आला नाहीत?
Ի--ու- չ-իք--կ--:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չեիք եկել:
0
I--h’-՞ -h-y-----yekel
I______ c_______ y____
I-c-’-՞ c-’-e-k- y-k-l
----------------------
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
तुम्ही का आला नाहीत?
Ինչու՞ չեիք եկել:
Inch’u՞ ch’yeik’ yekel
आमची कार बिघडली आहे.
Մեր --քե-ա- -չա--- --:
Մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
----------------------
Մեր մեքենան փչացել էր:
0
Mer--ek’-ena- p---’a-----l--r
M__ m________ p___________ e_
M-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
-----------------------------
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आमची कार बिघडली आहे.
Մեր մեքենան փչացել էր:
Mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Մ--- չ-ի-- ---լ- -ր----տ- -----ե--նան -չ-ց-լ --:
Մ___ չ____ ե____ ո_______ մ__ մ______ փ_____ է__
Մ-ն- չ-ի-ք ե-ե-, ո-ո-հ-տ- մ-ր մ-ք-ն-ն փ-ա-ե- է-:
------------------------------------------------
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
0
Me-k- ----ink---ek-l--v----h---- mer me---ena----c---ts--el -r
M____ c_______ y_____ v_________ m__ m________ p___________ e_
M-n-’ c-’-i-k- y-k-l- v-r-v-e-e- m-r m-k-y-n-n p-c-’-t-’-e- e-
--------------------------------------------------------------
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
आम्ही नाही आलो कारण आमची कार बिघडली आहे.
Մենք չէինք եկել, որովհետև մեր մեքենան փչացել էր:
Menk’ ch’eink’ yekel, vorovhetev mer mek’yenan p’ch’ats’yel er
लोक का नाही आले?
Ինչո-՞----- մ--դ-կ -կ--:
Ի_____ չ___ մ_____ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- մ-ր-ի- ե-ե-:
------------------------
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
0
I----u- ch’-i- ma---k yekel
I______ c_____ m_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- m-r-i- y-k-l
---------------------------
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
लोक का नाही आले?
Ինչու՞ չէին մարդիկ եկել:
Inch’u՞ ch’ein mardik yekel
त्यांची ट्रेन चुकली.
Ն-ա---գն----- -ի--ու-ա---:
Ն____ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
--------------------------
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
0
Nr-n-- gn--s-k--t-’-ein -s--ts-yel
N_____ g___________ e__ u_________
N-a-k- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
----------------------------------
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրանք գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ gnats’k’its’ ein ushats’yel
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Ն--նք չէին--կ--, -րովհ--և գ-ացք-ց--ին ուշաց-լ:
Ն____ չ___ ե____ ո_______ գ______ է__ ո_______
Ն-ա-ք չ-ի- ե-ե-, ո-ո-հ-տ- գ-ա-ք-ց է-ն ո-շ-ց-լ-
----------------------------------------------
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
0
Nr-n-’ ch’-i- -e--l--v-r-vh---v-g-ats----t-’-e-n ----ts’--l
N_____ c_____ y_____ v_________ g___________ e__ u_________
N-a-k- c-’-i- y-k-l- v-r-v-e-e- g-a-s-k-i-s- e-n u-h-t-’-e-
-----------------------------------------------------------
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
ते नाही आले कारण त्यांची ट्रेन चुकली.
Նրանք չէին եկել, որովհետև գնացքից էին ուշացել:
Nrank’ ch’ein yekel, vorovhetev gnats’k’its’ ein ushats’yel
तू का आला / आली नाहीस?
Ի-չ-ւ՞--էի---կ--:
Ի_____ չ___ ե____
Ի-չ-ւ- չ-ի- ե-ե-:
-----------------
Ինչու՞ չէիր եկել:
0
I-c-’-՞-ch-e---yek-l
I______ c_____ y____
I-c-’-՞ c-’-i- y-k-l
--------------------
Inch’u՞ ch’eir yekel
तू का आला / आली नाहीस?
Ինչու՞ չէիր եկել:
Inch’u՞ ch’eir yekel
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ի-ձ-չէր --ր---:
Ի__ չ__ կ______
Ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
---------------
Ինձ չէր կարելի:
0
I-------e- -a-eli
I___ c____ k_____
I-d- c-’-r k-r-l-
-----------------
Indz ch’er kareli
मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ինձ չէր կարելի:
Indz ch’er kareli
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ե--չէ- --ել- -րո-հ-տև--նձ չ-ր -ար--ի:
Ե_ չ__ ե____ ո_______ ի__ չ__ կ______
Ե- չ-ի ե-ե-, ո-ո-հ-տ- ի-ձ չ-ր կ-ր-լ-:
-------------------------------------
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
0
Yes---’e- --k-l,--or----te- -n-- ch-er ---eli
Y__ c____ y_____ v_________ i___ c____ k_____
Y-s c-’-i y-k-l- v-r-v-e-e- i-d- c-’-r k-r-l-
---------------------------------------------
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli
मी आलो / आले नाही कारण मला येण्याची परवानगी नव्हती.
Ես չէի եկել, որովհետև ինձ չէր կարելի:
Yes ch’ei yekel, vorovhetev indz ch’er kareli