Kodėl neateinate?
لما-- -ا -أت-؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l---dh- -- t-’t-?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Kodėl neateinate?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
Oras toks blogas.
ا--ق--سي- -ل-ا-ة.
ا____ س__ ل______
ا-ط-س س-ء ل-غ-ي-.
-----------------
الطقس سيء للغاية.
0
a--ṭaqs s-yyi’ lil--āy--.
a______ s_____ l_________
a---a-s s-y-i- l-l-h-y-h-
-------------------------
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
Oras toks blogas.
الطقس سيء للغاية.
al-ṭaqs sayyi’ lilghāyah.
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
ل- -تي ل-----ط-- سي--جد--.
ل_ آ__ ل__ ا____ س__ ج___
ل- آ-ي ل-ن ا-ط-س س-ئ ج-ا-.
--------------------------
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
0
lan-ā’-ī -i’--n---l-ṭaqs say--’ jiddan.
l__ ā___ l______ a______ s_____ j______
l-n ā-t- l-’-n-a a---a-s s-y-i- j-d-a-.
---------------------------------------
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
(Aš) neateisiu, nes oras toks blogas.
لن آتي لأن الطقس سيئ جداً.
lan ā’tī li’anna al-ṭaqs sayyi’ jiddan.
Kodėl jis neateina?
لم-ذ---- يأ-ي؟
ل____ ل_ ي____
ل-ا-ا ل- ي-ت-؟
--------------
لماذا لا يأتي؟
0
li----ā-l---a-tī?
l______ l_ y_____
l-m-d-ā l- y-’-ī-
-----------------
limādhā lā ya’tī?
Kodėl jis neateina?
لماذا لا يأتي؟
limādhā lā ya’tī?
Jo nekvietė.
ه---ي----ع-.
ه_ غ__ م____
ه- غ-ر م-ع-.
------------
هو غير مدعو.
0
huwa -h-----a-‘-.
h___ g____ m_____
h-w- g-a-r m-d-ū-
-----------------
huwa ghayr mad‘ū.
Jo nekvietė.
هو غير مدعو.
huwa ghayr mad‘ū.
Jis neateis, nes jo nekvietė.
إ---ل----تي ل-نه غ-ر-م---.
إ__ ل_ ي___ ل___ غ__ م____
إ-ه ل- ي-ت- ل-ن- غ-ر م-ع-.
--------------------------
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
0
i-n---l- -a’tī l------h--h--r -ad--.
i____ l_ y____ l_______ g____ m_____
i-n-h l- y-’-ī l-’-n-a- g-a-r m-d-ū-
------------------------------------
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Jis neateis, nes jo nekvietė.
إنه لا يأتي لأنه غير مدعو.
innah lā ya’tī li’annah ghayr mad‘ū.
Kodėl tu neateini?
لما-- -- --تي؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ت-؟
--------------
لماذا لا تأتي؟
0
l---d-- -ā--a-tī?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-’-ī-
-----------------
limādhā lā ta’tī?
Kodėl tu neateini?
لماذا لا تأتي؟
limādhā lā ta’tī?
(Aš) neturiu laiko.
ل-----ي-وق-.
ل__ ل__ و___
ل-س ل-ي و-ت-
------------
ليس لدي وقت.
0
la--a la-ay---wa-t.
l____ l______ w____
l-y-a l-d-y-a w-q-.
-------------------
laysa ladayya waqt.
(Aš) neturiu laiko.
ليس لدي وقت.
laysa ladayya waqt.
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
لن--ت----ن---لا-أملك-ا-وق-.
ل_ آ__ ل____ ل_ أ___ ا_____
ل- آ-ي ل-ن-ي ل- أ-ل- ا-و-ت-
---------------------------
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
0
la---’-- l--a-nī-l- -m-i---l-w-q-.
l__ ā___ l______ l_ a____ a_______
l-n ā-t- l-’-n-ī l- a-l-k a---a-t-
----------------------------------
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
(Aš) neateinu, nes neturiu laiko.
لن آتي لأنني لا أملك الوقت.
lan ā’tī li’annī lā amlik al-waqt.
Kodėl nepasilieki?
ل-ا-- ---تب-ى؟
ل____ ل_ ت____
ل-ا-ا ل- ت-ق-؟
--------------
لماذا لا تبقى؟
0
lim-d-ā-lā --bqā?
l______ l_ t_____
l-m-d-ā l- t-b-ā-
-----------------
limādhā lā tabqā?
Kodėl nepasilieki?
لماذا لا تبقى؟
limādhā lā tabqā?
(Aš) dar turiu dirbti.
لا--ز-ل -ت--ن عل--أن ---ل.
ل_ ي___ ي____ ع__ أ_ أ____
ل- ي-ا- ي-ع-ن ع-ي أ- أ-م-.
--------------------------
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
0
lā yaz-- --t-‘-y-an ‘-l-yya -n--‘mal.
l_ y____ y_________ ‘______ a_ a_____
l- y-z-l y-t-‘-y-a- ‘-l-y-a a- a-m-l-
-------------------------------------
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
(Aš) dar turiu dirbti.
لا يزال يتعين علي أن أعمل.
lā yazāl yata‘ayyan ‘alayya an a‘mal.
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
ل- أ-ق--ل-ن----ا -زا- بح--- إلى----م-.
ل_ أ___ ل____ ل_ أ___ ب____ إ__ ا_____
ل- أ-ق- ل-ن-ي ل- أ-ا- ب-ا-ة إ-ى ا-ع-ل-
--------------------------------------
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
0
l-n --qā---------ī -ā-ya-ā- bḥ--a-----ā al--am-l.
l__ a___ l________ l_ y____ b______ i__ a________
l-n a-q- l-’-n-a-ī l- y-z-l b-ā-a-i i-ā a---a-a-.
-------------------------------------------------
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
(Aš) nepasilieku, nes dar turiu dirbti.
لن أبقى لأنني لا أزال بحاجة إلى العمل.
lan abqā li’annanī lā yazāl bḥājati ilā al-‘amal.
Kodėl (jūs) jau išeinate?
لماذ--تغ--- ب--فع-؟
ل____ ت____ ب______
ل-ا-ا ت-ا-ر ب-ل-ع-؟
-------------------
لماذا تغادر بالفعل؟
0
li---h--tu-h---r ------‘-?
l______ t_______ b________
l-m-d-ā t-g-ā-i- b-l-f-‘-?
--------------------------
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Kodėl (jūs) jau išeinate?
لماذا تغادر بالفعل؟
limādhā tughādir bil-fi‘l?
Aš pavargęs / -usi.
أ-ا -تعب.
أ__ م____
أ-ا م-ع-.
---------
أنا متعب.
0
a-- muta---.
a__ m_______
a-a m-t-‘-b-
------------
ana muta‘ab.
Aš pavargęs / -usi.
أنا متعب.
ana muta‘ab.
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
سأر-- ----- ----.
س____ ل____ م____
س-ر-ل ل-ن-ي م-ع-.
-----------------
سأرحل لأنني متعب.
0
sa--r-ḥal-l--a---n---uta‘-b.
s________ l________ m_______
s-’-r-ḥ-l l-’-n-a-ī m-t-‘-b-
----------------------------
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
(Aš) išeinu, nes esu pavargęs / -usi.
سأرحل لأنني متعب.
sa’araḥal li’annanī muta‘ab.
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
-م--أنت ذ-هب--ل-ن؟
___ أ__ ذ___ ا____
-م- أ-ت ذ-ه- ا-آ-؟
-------------------
لما أنت ذاهب الآن؟
0
lim--a-t- -----b al-ān?
l___ a___ d_____ a_____
l-m- a-t- d-ā-i- a---n-
-----------------------
limā anta dhāhib al-ān?
Kodėl (jūs) jau išvažiuojate?
لما أنت ذاهب الآن؟
limā anta dhāhib al-ān?
Jau vėlu.
----- -ت---.
_____ م_____
-ل-ق- م-أ-ر-
-------------
الوقت متأخر.
0
al---qt-mu--’ak-kh-r.
a______ m____________
a---a-t m-t-’-k-k-i-.
---------------------
al-waqt muta’akhkhir.
Jau vėlu.
الوقت متأخر.
al-waqt muta’akhkhir.
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
س-ذهب ل-ن ا--قت أصب- -ت----ً.
س____ ل__ ا____ أ___ م______
س-ذ-ب ل-ن ا-و-ت أ-ب- م-أ-ر-ً-
-----------------------------
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
0
sa’--h-ab-li’---a--l--a-----ba---ut-----k----n.
s________ l______ a______ a____ m______________
s-’-d-h-b l-’-n-a a---a-t a-b-ḥ m-t-’-k-k-i-a-.
-----------------------------------------------
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.
(Aš) išvažiuoju, nes jau vėlu.
سأذهب لأن الوقت أصبح متأخراً.
sa’adhhab li’anna al-waqt aṣbaḥ muta’akhkhiran.