Ar matai ten bokštą?
-ت-ى---- ---ر- -ن-ك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ب-ج ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك البرج هناك؟
0
ʾ-tar------ik- ----urj--u--ka?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---u-j h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
Ar matai ten bokštą?
أترى ذلك البرج هناك؟
ʾAtarā dhālika al-burj hunāka?
Ar matai ten kalną?
أتر- --ك-ال-ب----ا-؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ل ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجبل هناك؟
0
ʾAt--ā -h--ika ---j--al-hu--k-?
ʾ_____ d______ a_______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-a- h-n-k-?
-------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
Ar matai ten kalną?
أترى ذلك الجبل هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jabal hunāka?
Ar matai ten kaimą?
--رى-ت-ك -ل-ري---ن--؟
____ ت__ ا_____ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ق-ي- ه-ا-؟
----------------------
أترى تلك القرية هناك؟
0
ʾA---ā-til---------y--hu-āka?
ʾ_____ t____ a_______ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-y- h-n-k-?
-----------------------------
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
Ar matai ten kaimą?
أترى تلك القرية هناك؟
ʾAtarā tilka al-qarya hunāka?
Ar matai ten upę?
--ر----- -لنه--هناك؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ن-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك النهر هناك؟
0
ʾA---ā -hālik- a----hr-hun---?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---a-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
Ar matai ten upę?
أترى ذلك النهر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-nahr hunāka?
Ar matai ten tiltą?
--ر- -ل--ا-جس----ا-؟
____ ذ__ ا____ ه____
-ت-ى ذ-ك ا-ج-ر ه-ا-؟
---------------------
أترى ذلك الجسر هناك؟
0
ʾA-a-ā --ā-i-- ---ji-r hu--ka?
ʾ_____ d______ a______ h______
ʾ-t-r- d-ā-i-a a---i-r h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
Ar matai ten tiltą?
أترى ذلك الجسر هناك؟
ʾAtarā dhālika al-jisr hunāka?
Ar matai ten ežerą?
أ-رى تل---ل-حي----نا-؟
____ ت__ ا______ ه____
-ت-ى ت-ك ا-ب-ي-ة ه-ا-؟
-----------------------
أترى تلك البحيرة هناك؟
0
ʾA---ā-ti----al--a---a -u--ka?
ʾ_____ t____ a________ h______
ʾ-t-r- t-l-a a---a-ī-a h-n-k-?
------------------------------
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
Ar matai ten ežerą?
أترى تلك البحيرة هناك؟
ʾAtarā tilka al-baḥīra hunāka?
Tas paukštis ten man patinka.
-عجبن---لك-ا--ي------.
______ ذ__ ا____ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-ط-ر ه-ا-.
-----------------------
يعجبني ذلك الطير هناك.
0
Ya-j----ī--h--i-a ------- h---ka.
Y________ d______ a______ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---a-r h-n-k-.
---------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
Tas paukštis ten man patinka.
يعجبني ذلك الطير هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-ṭayr hunāka.
Tas medis ten man patinka.
--جبن----ك -----ة هنا-.
______ ت__ ا_____ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ش-ر- ه-ا-.
------------------------
تعجبني تلك الشجرة هناك.
0
Tu-jib----tilk---l--h--ar- ---ā-a.
T________ t____ a_________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---h-j-r- h-n-k-.
----------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
Tas medis ten man patinka.
تعجبني تلك الشجرة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-shajara hunāka.
Šis akmuo čia man patinka.
ت---ن- ه-- ا-صخر-.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ص-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الصخرة.
0
Tuʿjib-n- ---hi---a---a--ra.
T________ h______ a_________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-h-a-
----------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
Šis akmuo čia man patinka.
تعجبني هذه الصخرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-ṣakhra.
Tas parkas ten man patinka.
---بني--ل- -لم-تز- هناك.
______ ذ__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ذ-ك ا-م-ت-ه ه-ا-.
-------------------------
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
0
Ya-j--u---d---i-a--l--u--a--h--unāk-.
Y________ d______ a__________ h______
Y-ʿ-i-u-ī d-ā-i-a a---u-t-z-h h-n-k-.
-------------------------------------
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
Tas parkas ten man patinka.
يعجبني ذلك المنتزه هناك.
Yaʿjibunī dhālika al-muntazah hunāka.
Tas sodas ten man patinka.
تع-بني ت-- -لحد-ق- --ا-.
______ ت__ ا______ ه____
-ع-ب-ي ت-ك ا-ح-ي-ة ه-ا-.
-------------------------
تعجبني تلك الحديقة هناك.
0
T-ʿ---unī t-lk-----ḥ----- hu-ā-a.
T________ t____ a________ h______
T-ʿ-i-u-ī t-l-a a---a-ī-a h-n-k-.
---------------------------------
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
Tas sodas ten man patinka.
تعجبني تلك الحديقة هناك.
Tuʿjibunī tilka al-ḥadīqa hunāka.
Ši gėlė čia man patinka.
ت----- -ذه الز-رة.
______ ه__ ا______
-ع-ب-ي ه-ه ا-ز-ر-.
-------------------
تعجبني هذه الزهرة.
0
Tu----------dhih- ---za--a.
T________ h______ a________
T-ʿ-i-u-ī h-d-i-i a---a-r-.
---------------------------
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
Ši gėlė čia man patinka.
تعجبني هذه الزهرة.
Tuʿjibunī hādhihi al-zahra.
Man tai gražu.
أجد -ذا-جم-لا-.
___ ه__ ج_____
-ج- ه-ا ج-ي-ا-.
----------------
أجد هذا جميلاً.
0
ʾ-ji-u-----ā --m--a-.
ʾ_____ h____ j_______
ʾ-j-d- h-d-ā j-m-l-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā jamīlan.
Man tai gražu.
أجد هذا جميلاً.
ʾAjidu hādhā jamīlan.
Man tai įdomu.
أ-- هذ---ثي-ا-لل--ت---.
أ__ ه__ م____ ل________
أ-د ه-ا م-ي-ا ل-ا-ت-ا-.
-----------------------
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
0
ʾA--du -ā--ā-mut-īra- -----ht-m-m.
ʾ_____ h____ m_______ l___________
ʾ-j-d- h-d-ā m-t-ī-a- l-l-i-t-m-m-
----------------------------------
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
Man tai įdomu.
أجد هذا مثيرا للاهتمام.
ʾAjidu hādhā muthīran lil-ihtimām.
Man tai nuostabiai gražu.
-ج--ه-- ر-ئع--.
___ ه__ ر_____
-ج- ه-ا ر-ئ-ا-.
----------------
أجد هذا رائعاً.
0
ʾA--d- hād---rā-i-a-.
ʾ_____ h____ r_______
ʾ-j-d- h-d-ā r-ʾ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
Man tai nuostabiai gražu.
أجد هذا رائعاً.
ʾAjidu hādhā rāʾiʿan.
Man tai bjauru.
أ-د---- -بي-ا-.
___ ه__ ق_____
-ج- ه-ا ق-ي-ا-.
----------------
أجد هذا قبيحاً.
0
ʾ----- h---- --b-ḥan.
ʾ_____ h____ q_______
ʾ-j-d- h-d-ā q-b-ḥ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
Man tai bjauru.
أجد هذا قبيحاً.
ʾAjidu hādhā qabīḥan.
Man tai nuobodu.
--د-هذا -ُ-ل-ً.
___ ه__ مُ____
-ج- ه-ا م-م-ا-.
----------------
أجد هذا مُملاً.
0
ʾAji-u-h-d-ā -um-l-a-.
ʾ_____ h____ m________
ʾ-j-d- h-d-ā m-m-l-a-.
----------------------
ʾAjidu hādhā mumillan.
Man tai nuobodu.
أجد هذا مُملاً.
ʾAjidu hādhā mumillan.
Man tai baisu / siaubinga.
أ-د -ذا ف-----.
أ__ ه__ ف_____
أ-د ه-ا ف-ي-ا-.
---------------
أجد هذا فظيعاً.
0
ʾ-ji-- h------a-īʿa-.
ʾ_____ h____ f_______
ʾ-j-d- h-d-ā f-ẓ-ʿ-n-
---------------------
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.
Man tai baisu / siaubinga.
أجد هذا فظيعاً.
ʾAjidu hādhā faẓīʿan.