그는 오토바이를 타요.
እ- ---ር--ይክል ይሄ-ል።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
i-- be-o-e-i----ik-li----ēda-i.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
그는 오토바이를 타요.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
그는 자전거를 타요.
እ--በ--ክ- -ሄ-ል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
isu--esayi-i-i---h-d-li.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
그는 자전거를 타요.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
isu besayikili yihēdali.
그는 걸어가요.
እሱ በ-ግሩ-ይ--ል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
i-- b-’-gir- yih-d-l-.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
그는 걸어가요.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu be’igiru yihēdali.
그는 배를 타고 가요.
እሱ-በመርከ---ሄዳ-።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
i-u b-me-ik--- ---ēda--.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
그는 배를 타고 가요.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemerikebi yihēdali.
그는 보트를 타고 가요.
እ--በ--- ይሄ-ል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
is----j--i---y-hē---i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
그는 보트를 타고 가요.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bejeliba yihēdali.
그는 수영을 해요.
እ---ዋ--።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-u --w----li.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
그는 수영을 해요.
እሱ ይዋኛል።
isu yiwanyali.
여기는 위험해요?
እ-ህ አ-ገኛ-ነው።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
izīhi-ād--e-ya-ne-i.
i____ ā_______ n____
i-ī-i ā-e-e-y- n-w-.
--------------------
izīhi ādegenya newi.
여기는 위험해요?
እዚህ አደገኛ ነው።
izīhi ādegenya newi.
혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요?
ለብቻ ሊ-ት----ቅ አደገ----።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
lebic-a-līfi-i -et--ye---------n-- ne-i.
l______ l_____ m_________ ā_______ n____
l-b-c-a l-f-t- m-t-e-e-’- ā-e-e-y- n-w-.
----------------------------------------
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요?
በ-ሊ--የ-ግር--ዞ -ደ-- --።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
be--l--i--e’igi-- gu------ge----n---.
b_______ y_______ g___ ā_______ n____
b-l-l-t- y-’-g-r- g-z- ā-e-e-y- n-w-.
-------------------------------------
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
우리는 운전하다 길을 잃었어요.
ያለንበት-ጠ-ቶ--።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
y-len----i--’--i--n--i.
y_________ t___________
y-l-n-b-t- t-e-i-o-a-i-
-----------------------
yalenibeti t’efitonali.
우리는 운전하다 길을 잃었어요.
ያለንበት ጠፍቶናል።
yalenibeti t’efitonali.
우리는 길을 잘못 들었어요.
እኛ-በተ-ሳተ-መ--ድ -- ነን።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
i-y----tes--ate m---g--- -a-i---n-.
i___ b_________ m_______ l___ n____
i-y- b-t-s-s-t- m-n-g-d- l-y- n-n-.
-----------------------------------
inya betesasate menigedi layi neni.
우리는 길을 잘못 들었어요.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
inya betesasate menigedi layi neni.
우리는 돌아가야 해요.
ወ- ኋ- -መለ- -ለ--።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
w-de-h--a-a--e-el--i-ā-e-i--.
w___ ḫ____ m_______ ā_______
w-d- h-w-l- m-m-l-s- ā-e-i-i-
-----------------------------
wede ḫwala memelesi ālebini.
우리는 돌아가야 해요.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
wede ḫwala memelesi ālebini.
여기 어디에 주차할 수 있어요?
የ- ነው መ-ና -ቆም -----?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
yet- ne------ī-- ma---m--ye--c--le--?
y___ n___ m_____ m______ y___________
y-t- n-w- m-k-n- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
-------------------------------------
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
여기 어디에 주차할 수 있어요?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
여기에 주차장이 있어요?
እዚህ መ-ና -ቆ-----?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i---i -e-īn--ma--omīya--l-?
i____ m_____ m________ ā___
i-ī-i m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e-
---------------------------
izīhi mekīna mak’omīya āle?
여기에 주차장이 있어요?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
izīhi mekīna mak’omīya āle?
여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요?
ለ-ን ያክ- -ዜ ---ማ-ም-የሚ-ለ-?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
l-mini-yaki-i-g-zē --wi mak’-mi yem--h--e--?
l_____ y_____ g___ n___ m______ y___________
l-m-n- y-k-l- g-z- n-w- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
--------------------------------------------
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
스키 타요?
በ-ረዶ--ይ-ይ---ተታ-?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
b--e-e-o----- -in--h-ra-----u?
b_______ l___ y_______________
b-b-r-d- l-y- y-n-s-e-a-e-a-u-
------------------------------
beberedo layi yinisheratetalu?
스키 타요?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
beberedo layi yinisheratetalu?
스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요?
በበረዶ-አ---- ወ---- --ዳሉ?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
b-be-edo----n--ur----d- lay- y--ēd-l-?
b_______ ā________ w___ l___ y________
b-b-r-d- ā-a-i-u-i w-d- l-y- y-h-d-l-?
--------------------------------------
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
여기서 스키를 빌릴 수 있어요?
የ-ረ------ንሸ--ቻ-እ-ህ--ከ-የት-ይቻላል?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
yeb-r-do--a-i -e----e-a-ec-a------ --k----e-i y--hal--i?
y_______ l___ m_____________ i____ m_________ y_________
y-b-r-d- l-y- m-n-s-e-a-e-h- i-ī-i m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
--------------------------------------------------------
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
여기서 스키를 빌릴 수 있어요?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?