그는 오토바이를 타요.
እሱ ---- ሳይ-ል-ይ-ዳ-።
እ_ በ___ ሳ___ ይ____
እ- በ-ተ- ሳ-ክ- ይ-ዳ-።
------------------
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
0
is--b----er- -a---ili-yi---ali.
i__ b_______ s_______ y________
i-u b-m-t-r- s-y-k-l- y-h-d-l-.
-------------------------------
isu bemoteri sayikili yihēdali.
그는 오토바이를 타요.
እሱ በሞተር ሳይክል ይሄዳል።
isu bemoteri sayikili yihēdali.
그는 자전거를 타요.
እ- በ---ል-ይሄዳል።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ይ-ል ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
0
i-u bes-yikil----h---l-.
i__ b_________ y________
i-u b-s-y-k-l- y-h-d-l-.
------------------------
isu besayikili yihēdali.
그는 자전거를 타요.
እሱ በሳይክል ይሄዳል።
isu besayikili yihēdali.
그는 걸어가요.
እሱ---ግ- ይ-ዳል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ግ- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
0
is--b-’--iru---hēd-l-.
i__ b_______ y________
i-u b-’-g-r- y-h-d-l-.
----------------------
isu be’igiru yihēdali.
그는 걸어가요.
እሱ በእግሩ ይሄዳል።
isu be’igiru yihēdali.
그는 배를 타고 가요.
እ- --ር---ይ---።
እ_ በ____ ይ____
እ- በ-ር-ብ ይ-ዳ-።
--------------
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
0
is- -em-----b---i---a-i.
i__ b_________ y________
i-u b-m-r-k-b- y-h-d-l-.
------------------------
isu bemerikebi yihēdali.
그는 배를 타고 가요.
እሱ በመርከብ ይሄዳል።
isu bemerikebi yihēdali.
그는 보트를 타고 가요.
እ- በ-------ል።
እ_ በ___ ይ____
እ- በ-ል- ይ-ዳ-።
-------------
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
0
isu-b-j-l-ba -i-ēd--i.
i__ b_______ y________
i-u b-j-l-b- y-h-d-l-.
----------------------
isu bejeliba yihēdali.
그는 보트를 타고 가요.
እሱ በጀልባ ይሄዳል።
isu bejeliba yihēdali.
그는 수영을 해요.
እሱ---ኛ-።
እ_ ይ____
እ- ይ-ኛ-።
--------
እሱ ይዋኛል።
0
i-u-y-wany---.
i__ y_________
i-u y-w-n-a-i-
--------------
isu yiwanyali.
그는 수영을 해요.
እሱ ይዋኛል።
isu yiwanyali.
여기는 위험해요?
እዚህ--ደገ---ው።
እ__ አ___ ነ__
እ-ህ አ-ገ- ነ-።
------------
እዚህ አደገኛ ነው።
0
izī-i-ād---n-a--e--.
i____ ā_______ n____
i-ī-i ā-e-e-y- n-w-.
--------------------
izīhi ādegenya newi.
여기는 위험해요?
እዚህ አደገኛ ነው።
izīhi ādegenya newi.
혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요?
ለብቻ-ሊ-ት ---ቅ----ኛ---።
ለ__ ሊ__ መ___ አ___ ነ__
ለ-ቻ ሊ-ት መ-የ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
0
le-i-h-----iti---t’eyek’i--d-g--y- ---i.
l______ l_____ m_________ ā_______ n____
l-b-c-a l-f-t- m-t-e-e-’- ā-e-e-y- n-w-.
----------------------------------------
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요?
ለብቻ ሊፍት መጠየቅ አደገኛ ነው።
lebicha līfiti met’eyek’i ādegenya newi.
밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요?
በለሊት የ--ር--ዞ አደገኛ ነው።
በ___ የ___ ጉ_ አ___ ነ__
በ-ሊ- የ-ግ- ጉ- አ-ገ- ነ-።
---------------------
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
0
bel-līti -e’i-i-- gu-o ād-genya---w-.
b_______ y_______ g___ ā_______ n____
b-l-l-t- y-’-g-r- g-z- ā-e-e-y- n-w-.
-------------------------------------
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요?
በለሊት የእግር ጉዞ አደገኛ ነው።
belelīti ye’igiri guzo ādegenya newi.
우리는 운전하다 길을 잃었어요.
ያለንበ---ፍ--ል።
ያ____ ጠ_____
ያ-ን-ት ጠ-ቶ-ል-
------------
ያለንበት ጠፍቶናል።
0
ya-e-ibeti t’efito----.
y_________ t___________
y-l-n-b-t- t-e-i-o-a-i-
-----------------------
yalenibeti t’efitonali.
우리는 운전하다 길을 잃었어요.
ያለንበት ጠፍቶናል።
yalenibeti t’efitonali.
우리는 길을 잘못 들었어요.
እኛ -ተ-ሳ---ን----- -ን።
እ_ በ____ መ___ ላ_ ነ__
እ- በ-ሳ-ተ መ-ገ- ላ- ነ-።
--------------------
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
0
in-a b-tes--at- me-ig-di----- n---.
i___ b_________ m_______ l___ n____
i-y- b-t-s-s-t- m-n-g-d- l-y- n-n-.
-----------------------------------
inya betesasate menigedi layi neni.
우리는 길을 잘못 들었어요.
እኛ በተሳሳተ መንገድ ላይ ነን።
inya betesasate menigedi layi neni.
우리는 돌아가야 해요.
ወ- -ላ መ--ስ--ለብን።
ወ_ ኋ_ መ___ አ____
ወ- ኋ- መ-ለ- አ-ብ-።
----------------
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
0
wed--h-w----m----e-i----b-ni.
w___ ḫ____ m_______ ā_______
w-d- h-w-l- m-m-l-s- ā-e-i-i-
-----------------------------
wede ḫwala memelesi ālebini.
우리는 돌아가야 해요.
ወደ ኋላ መመለስ አለብን።
wede ḫwala memelesi ālebini.
여기 어디에 주차할 수 있어요?
የት -ው --ና ማቆ- የ-ቻ--?
የ_ ነ_ መ__ ማ__ የ_____
የ- ነ- መ-ና ማ-ም የ-ቻ-ው-
--------------------
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
0
y--i -e-i --kī-a-mak-o-----mī-ha--w-?
y___ n___ m_____ m______ y___________
y-t- n-w- m-k-n- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
-------------------------------------
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
여기 어디에 주차할 수 있어요?
የት ነው መኪና ማቆም የሚቻለው?
yeti newi mekīna mak’omi yemīchalewi?
여기에 주차장이 있어요?
እዚ- -ኪና -ቆ-ያ አለ?
እ__ መ__ ማ___ አ__
እ-ህ መ-ና ማ-ሚ- አ-?
----------------
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
0
i-ī-i-me-ī-- --k-o---a--le?
i____ m_____ m________ ā___
i-ī-i m-k-n- m-k-o-ī-a ā-e-
---------------------------
izīhi mekīna mak’omīya āle?
여기에 주차장이 있어요?
እዚህ መኪና ማቆሚያ አለ?
izīhi mekīna mak’omīya āle?
여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요?
ለምን-ያክ---- -ው-ማቆም---ቻ--?
ለ__ ያ__ ጊ_ ነ_ ማ__ የ_____
ለ-ን ያ-ል ጊ- ነ- ማ-ም የ-ቻ-ው-
------------------------
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
0
l-mi-i ya---i -ī-- ---- mak---i--e-ī--ale--?
l_____ y_____ g___ n___ m______ y___________
l-m-n- y-k-l- g-z- n-w- m-k-o-i y-m-c-a-e-i-
--------------------------------------------
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요?
ለምን ያክል ጊዜ ነው ማቆም የሚቻለው?
lemini yakili gīzē newi mak’omi yemīchalewi?
스키 타요?
በበ-- ላይ-ይ-ሸ---ሉ?
በ___ ላ_ ይ_______
በ-ረ- ላ- ይ-ሸ-ተ-ሉ-
----------------
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
0
b--ere---l--- y---s-erat-tal-?
b_______ l___ y_______________
b-b-r-d- l-y- y-n-s-e-a-e-a-u-
------------------------------
beberedo layi yinisheratetalu?
스키 타요?
በበረዶ ላይ ይንሸራተታሉ?
beberedo layi yinisheratetalu?
스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요?
በ-----ሳ--- ወ- -ይ-ይሄ--?
በ___ አ____ ወ_ ላ_ ይ____
በ-ረ- አ-ን-ር ወ- ላ- ይ-ዳ-?
----------------------
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
0
b-be-ed--ās--is--- w--e-l----y-h-dalu?
b_______ ā________ w___ l___ y________
b-b-r-d- ā-a-i-u-i w-d- l-y- y-h-d-l-?
--------------------------------------
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요?
በበረዶ አሳንሱር ወደ ላይ ይሄዳሉ?
beberedo āsanisuri wede layi yihēdalu?
여기서 스키를 빌릴 수 있어요?
የ----ላይ--ንሸራ----ዚህ መከ-የት ይ-ላ-?
የ___ ላ_ መ_____ እ__ መ____ ይ____
የ-ረ- ላ- መ-ሸ-ተ- እ-ህ መ-ራ-ት ይ-ላ-?
------------------------------
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
0
y-ber-do --y- -e-i------echa -zī---meke-aye---y--h-l-l-?
y_______ l___ m_____________ i____ m_________ y_________
y-b-r-d- l-y- m-n-s-e-a-e-h- i-ī-i m-k-r-y-t- y-c-a-a-i-
--------------------------------------------------------
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?
여기서 스키를 빌릴 수 있어요?
የበረዶ ላይ መንሸራተቻ እዚህ መከራየት ይቻላል?
yeberedo layi menisheratecha izīhi mekerayeti yichalali?