ಪದಗುಚ್ಛ ಪುಸ್ತಕ

kn ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨   »   ps ترکیبونه 2

೯೫ [ತೊಂಬತ್ತಐದು]

ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨

95 [ پنځه نوي ]

95 [ پنځه نوي ]

ترکیبونه 2

ترکیبونه 2

ನೀವು ಅನುವಾದವನ್ನು ಹೇಗೆ ನೋಡಬೇಕೆಂದು ಆರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ:   
ಕನ್ನಡ ಪಶ್ತೊ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ ಇನ್ನಷ್ಟು
ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ? هغ- -و-ره -خت ک---نه----ک--؟ ه__ څ____ و__ ک__ ن_ د_ ک___ ه-ې څ-م-ه و-ت ک-ر ن- د- ک-ی- ---------------------------- هغې څومره وخت کار نه دی کړی؟ 0
aǧ- t-om-a -ǩ- -ā--n---y--ṟy a__ t_____ o__ k__ n_ d_ k__ a-ê t-o-r- o-t k-r n- d- k-y ---------------------------- aǧê tsomra oǩt kār na dy kṟy
ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ? د ه-- -ه----ه--اهیس-؟ د ه__ ل_ و___ ر______ د ه-ې ل- و-د- ر-ه-س-؟ --------------------- د هغې له واده راهیسې؟ 0
د------ه-و--ه-ر-هیس-؟ د ه__ ل_ و___ ر______ د ه-ې ل- و-د- ر-ه-س-؟ --------------------- د هغې له واده راهیسې؟
ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ه-- ه-ې--- و-د- -اه--ې--ار -- دی ک-ی. ه__ ه__ ل_ و___ ر_____ ک__ ن_ د_ ک___ ه-، ه-ې ل- و-د- ر-ه-س- ک-ر ن- د- ک-ی- ------------------------------------- هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. 0
ه----غ--ل--وا-ه -اهیسې-کا- ---د--ک--. ه__ ه__ ل_ و___ ر_____ ک__ ن_ د_ ک___ ه-، ه-ې ل- و-د- ر-ه-س- ک-ر ن- د- ک-ی- ------------------------------------- هو، هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ. ه-- ل---ا---راه--ې---ر--ه دی ---. ه__ ل_ و___ ر_____ ک__ ن_ د_ ک___ ه-ې ل- و-د- ر-ه-س- ک-ر ن- د- ک-ی- --------------------------------- هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی. 0
ه-ې--- -اده را-ی-ې--ار-------ک--. ه__ ل_ و___ ر_____ ک__ ن_ د_ ک___ ه-ې ل- و-د- ر-ه-س- ک-ر ن- د- ک-ی- --------------------------------- هغې له واده راهیسې کار نه دی کړی.
ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ ل- هغه---ت---- دوی--و بل --یدل- -و-----ح-له وو. ل_ ه__ و___ چ_ د__ ی_ ب_ و_____ د__ خ______ و__ ل- ه-ه و-ت- چ- د-ی ی- ب- و-ی-ل- د-ی خ-ش-ا-ه و-. ----------------------------------------------- له هغه وخته چې دوی یو بل ولیدل، دوی خوشحاله وو. 0
la---a ---a ç- -o- yo b- o---- d-y--ošḩāl--oo l_ a__ o___ ç_ d__ y_ b_ o____ d__ ǩ______ o_ l- a-a o-t- ç- d-y y- b- o-y-l d-y ǩ-š-ā-a o- --------------------------------------------- la aǧa oǩta çê doy yo bl olydl doy ǩošḩāla oo
ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. کله----دوی ---و-ان درلودل--دوی-کم-ک- ب-ر-ت--ځي. ک__ چ_ د__ م______ د______ د__ ک_ ک_ ب__ ت_ ځ__ ک-ه چ- د-ی م-ش-م-ن د-ل-د-، د-ی ک- ک- ب-ر ت- ځ-. ----------------------------------------------- کله چې دوی ماشومان درلودل، دوی کم کم بهر ته ځي. 0
kl---ê-d-- m-šom-- -r-o---do- -m km--ar-ta-d--y k__ ç_ d__ m______ d_____ d__ k_ k_ b__ t_ d___ k-a ç- d-y m-š-m-n d-l-d- d-y k- k- b-r t- d-ê- ----------------------------------------------- kla çê doy māšomān drlodl doy km km bar ta dzêy
ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? ه-ه --ه-ٹیل-فو- ---؟ ه__ ک__ ٹ______ ک___ ه-ه ک-ه ٹ-ل-ف-ن ک-ي- -------------------- هغه کله ٹیلیفون کوي؟ 0
aǧa -la-y-y--- k--y a__ k__ y_____ k___ a-a k-a y-y-o- k-ê- ------------------- aǧa kla ylyfon koêy
ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ? د--و----ل-لو-پر-ها-؟ د م___ چ____ پ______ د م-ټ- چ-و-و پ-م-ا-؟ -------------------- د موټر چلولو پرمهال؟ 0
د--و-ر----ل- پر-ه--؟ د م___ چ____ پ______ د م-ټ- چ-و-و پ-م-ا-؟ -------------------- د موټر چلولو پرمهال؟
ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ. ه---- -و----لو-و پ----ل. ه__ د م___ چ____ پ______ ه-، د م-ټ- چ-و-و پ-م-ا-. ------------------------ هو، د موټر چلولو پرمهال. 0
هو- د--و-- ------پرم-ا-. ه__ د م___ چ____ پ______ ه-، د م-ټ- چ-و-و پ-م-ا-. ------------------------ هو، د موټر چلولو پرمهال.
ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. ه-ه-- م--- چ-و-- پرم----په-ت-ی--ن-کې--ه. ه__ د م___ چ____ پ_____ پ_ ت_____ ک_ د__ ه-ه د م-ټ- چ-و-و پ-م-ا- پ- ت-ی-و- ک- د-. ---------------------------------------- هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده. 0
ه---- مو-ر -لو-و پرم-ا- په-تلیف-ن -ې د-. ه__ د م___ چ____ پ_____ پ_ ت_____ ک_ د__ ه-ه د م-ټ- چ-و-و پ-م-ا- پ- ت-ی-و- ک- د-. ---------------------------------------- هغه د موټر چلولو پرمهال په تلیفون کې ده.
ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ. ه-- د------ل- ---ها- -ل-ی--و- --ر-. ه__ د ا______ پ_____ ت_______ ګ____ ه-ه د ا-ت-و-و پ-م-ا- ت-و-ز-و- ګ-ر-. ----------------------------------- هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري. 0
هغ----ا-ت---و -ر-ه-ل تلو-ز-و- -و--. ه__ د ا______ پ_____ ت_______ ګ____ ه-ه د ا-ت-و-و پ-م-ا- ت-و-ز-و- ګ-ر-. ----------------------------------- هغه د استرولو پرمهال تلویزیون ګوري.
ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ. ه---د --لو ---ونو -ه---لو--ې--و-یقي--وري. ه__ د خ___ ک_____ پ_ ک___ ک_ م_____ ا____ ه-ه د خ-ل- ک-ر-ن- پ- ک-ل- ک- م-س-ق- ا-ر-. ----------------------------------------- هغه د خپلو کارونو په کولو کې موسیقي اوري. 0
aǧ-----plo--ā-ono--- ko-o kê--o---êy-ā-rêy a__ d ǩ___ k_____ p_ k___ k_ m______ ā____ a-a d ǩ-l- k-r-n- p- k-l- k- m-s-k-y ā-r-y ------------------------------------------ aǧa d ǩplo kārono pa kolo kê mosykêy āorêy
ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ که-ع---- --لرم-ه---شی نه ---م. ک_ ع____ و____ ه__ ش_ ن_ و____ ک- ع-ن-ې و-ل-م ه-څ ش- ن- و-ن-. ------------------------------ که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم. 0
ک--عین-ې-ون-ر--ه----- ---و---. ک_ ع____ و____ ه__ ش_ ن_ و____ ک- ع-ن-ې و-ل-م ه-څ ش- ن- و-ن-. ------------------------------ که عینکې ونلرم هیڅ شی نه وینم.
ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ. زه-په-ه-- -ه -وه-ږم-ک-ه -- -ی-زیک---مره -وړ-و-. ز_ پ_ ه__ ن_ پ_____ ک__ چ_ م_____ د____ ل__ و__ ز- پ- ه-څ ن- پ-ه-ږ- ک-ه چ- م-و-ی- د-م-ه ل-ړ و-. ----------------------------------------------- زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي. 0
زه ---ه-------و-ی-م ک-ه--ې-م-وزی---وم-ه لوړ---. ز_ پ_ ه__ ن_ پ_____ ک__ چ_ م_____ د____ ل__ و__ ز- پ- ه-څ ن- پ-ه-ږ- ک-ه چ- م-و-ی- د-م-ه ل-ړ و-. ----------------------------------------------- زه په هیڅ نه پوهیږم کله چې میوزیک دومره لوړ وي.
ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. زه-- -ک-م-په وخت -ې-هیڅ-بو- -ه-ل-م. ز_ د ز___ پ_ و__ ک_ ه__ ب__ ن_ ل___ ز- د ز-ا- پ- و-ت ک- ه-څ ب-ی ن- ل-م- ----------------------------------- زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم. 0
زه د---ام--ه-و----- -ی--ب-ی -----م. ز_ د ز___ پ_ و__ ک_ ه__ ب__ ن_ ل___ ز- د ز-ا- پ- و-ت ک- ه-څ ب-ی ن- ل-م- ----------------------------------- زه د زکام په وخت کې هیڅ بوی نه لرم.
ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ. موږ-به -یک-ي -اخلو -- ب--ا- و-. م__ ب_ ټ____ و____ ک_ ب____ و__ م-ږ ب- ټ-ک-ي و-خ-و ک- ب-ر-ن و-. ------------------------------- موږ به ټیکسي واخلو که باران وي. 0
م-ږ-ب- ټ-کسي -ا-ل- که----ا- --. م__ ب_ ټ____ و____ ک_ ب____ و__ م-ږ ب- ټ-ک-ي و-خ-و ک- ب-ر-ن و-. ------------------------------- موږ به ټیکسي واخلو که باران وي.
ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ. م-- -ن-ا-س-- ک-و--له--ې م-- -ا--ی---ټ-. م__ د___ س__ ک__ ک__ چ_ م__ ل____ و____ م-ږ د-ی- س-ر ک-و ک-ه چ- م-ږ ل-ټ-ی و-ټ-. --------------------------------------- موږ دنیا سفر کوو کله چې موږ لاټری وګټو. 0
m-g ---ā--fr k-o--l- -ê mo--lā-r- -gṯo m__ d___ s__ k__ k__ ç_ m__ l____ o___ m-g d-y- s-r k-o k-a ç- m-g l-ṯ-y o-ṯ- -------------------------------------- mog dnyā sfr koo kla çê mog lāṯry ogṯo
ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ. موږ -ه -وا-ه--یل------ه--غه-ژر -- -اځي. م__ ب_ خ____ پ__ ک__ ک_ ه__ ژ_ ن_ ر____ م-ږ ب- خ-ا-ه پ-ل ک-و ک- ه-ه ژ- ن- ر-ځ-. --------------------------------------- موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي. 0
موږ--ه--وا-ه--یل-کړ---ه -غه ژ- -ه ر---. م__ ب_ خ____ پ__ ک__ ک_ ه__ ژ_ ن_ ر____ م-ږ ب- خ-ا-ه پ-ل ک-و ک- ه-ه ژ- ن- ر-ځ-. --------------------------------------- موږ به خواړه پیل کړو که هغه ژر نه راځي.

ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟದ ಭಾಷೆಗಳು.

ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ ಈವಾಗ ೨೫ ಹೆಚ್ಚು ಸದಸ್ಯ ರಾಷ್ಟ್ರಗಳಿವೆ ಬರುವ ದಿನಗಳಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಹೆಚ್ಚು ದೇಶಗಳು ಈ ಒಕ್ಕೂಟಕ್ಕೆ ಸೇರಿಕೊಳ್ಳುತ್ತವೆ. ಪ್ರತಿಯೊಂದು ದೇಶದ ಸೇರಿಕೆಯೊಂದಿಗೆ ಬಹುತೇಕ ಒಂದು ಹೊಸ ಭಾಷೆ ಕೂಡ ಬರುತ್ತದೆ. ಈ ಸದ್ಧ್ಯದಲ್ಲಿ ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟದಲ್ಲಿ ೨೦ ವಿವಿಧ ಬಾಷೆಗಳು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಇವೆ. ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟದ ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳಿಗೂ ಸಮಾನ ಹಕ್ಕುಗಳಿವೆ. ಈ ಭಾಷೆಗಳ ವೈವಿಧ್ಯತೆ ಒಂದು ಸೋಜಿಗ. ಆದರೆ ಅದು ಕಷ್ಟಗಳನ್ನೂ ಸಹ ಒಡ್ಡುತ್ತದೆ. ಸಂದೇಹವಾದಿಗಳ ಪ್ರಕಾರ ಇಷ್ಟೊಂದು ಭಾಷೆಗಳು ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟಕ್ಕೆ ಅಡ್ಡಿ ಹಾಕುತ್ತವೆ. ಅವುಗಳು ಪರಿಣಾಮಕಾರಿಯಾದ ಜೊತೆ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ತೊಂದರೆ ಉಂಟುಮಾಡುತ್ತವೆ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಹಲವರ ಆಲೋಚನೆಯಂತೆ ಒಂದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಭಾಷೆ ಇರಬೇಕು. ಈ ಭಾಷೆಯ ಸಹಾಯದಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳು ಒಂದನ್ನೊಂದು ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಆದರೆ ಅದು ಅಷ್ಟು ಸುಲಭ ಸಾಧ್ಯವಲ್ಲ. ಯಾವ ಬಾಷೆಯನ್ನು ಏಕೈಕ ಅಧಿಕೃತ ಭಾಷೆ ಎಂದು ಘೋಷಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ಇತರ ದೇಶಗಳು ಇದು ತಮಗೆ ಪ್ರತಿಕೂಲ ಎಂದು ಪರಿಗಣಿಸ ಬಹುದು. ಮತ್ತು ಒಂದೂ ನಿಜವಾಗಿ ತಟಸ್ಥವಾದ ಯುರೋಪಿಯನ್ ಭಾಷೆ ಇಲ್ಲ. ಎಸ್ಪೆರಾಂಟೊ ತರಹದ ಕೃತಕ ಭಾಷೆ ಸಹ ಕೆಲಸಕ್ಕೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ಏಕೆಂದರೆ ಭಾಷೆ ಒಂದು ದೇಶದ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯನ್ನು ಪ್ರತಿಬಿಂಬಿಸುತ್ತದೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಯಾವ ದೇಶವೂ ತನ್ನ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಿಡಲು ತಯರಾಗಿರುವುದಿಲ್ಲ. ಎಲ್ಲಾ ದೇಶಗಳು ತಮ್ಮ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ತಮ್ಮ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವದ ಒಂದು ಭಾಗವನ್ನು ಕಾಣುತ್ತವೆ. ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟದ ಕಾರ್ಯಸೂಚಿಯಲ್ಲಿ ಭಾಷಾನೀತಿ ಒಂದು ಮಹತ್ತರವಾದಅಂಶ. ಬಹುಭಾಷಾತನಕ್ಕೆ ಒಬ್ಬ ಆಯುಕ್ತರನ್ನು ಸಹ ನೇಮಿಸಲಾಗಿದೆ. ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟ ಅತಿ ಹೆಚ್ಚಿನ ಅನುವಾದಕರನ್ನು ಹಾಗೂ ದುಭಾಷಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ. ಪರಸ್ಪರ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವುದನ್ನು ಸುಗಮ ಮಾಡಲು ಸುಮಾರು ೩೫೦೦ ಜನ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ. ಹಾಗಿದ್ದರೂ ಎಲ್ಲಾ ಕಾಗದಪತ್ರಗಳನ್ನು ಅನುವಾದಿಸಲು ಆಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೆ ಅತಿ ಹೆಚ್ಚು ಸಮಯ ಮತ್ತು ಹಣ ಖರ್ಚಾಗುತ್ತದೆ. ಬಹುಪಾಲು ಕಾಗದಗಳು ಕೇವಲ ಹಲವು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಅನುವಾದ ಆಗುತ್ತವೆ. ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳು ಇರುವುದು ಯುರೋಪ್ ಒಕ್ಕೂಟಕ್ಕೆ ಅತಿ ದೊಡ್ಡ ಸವಾಲು. ಯುರೋಪ್ ತನ್ನ ವಿವಿಧ ವ್ಯ ಕ್ತಿತ್ವಗಳನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಳ್ಳದೆ ಒಂದಾಗಬೇಕು!