Kifejezéstár

hu Szabadidős elfoglaltságok   »   ca Les activitats de vacances

48 [negyvennyolc]

Szabadidős elfoglaltságok

Szabadidős elfoglaltságok

48 [quaranta-vuit]

Les activitats de vacances

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar katalán Lejátszás Több
Tiszta a strand? És --ta -- pl-tj-? É_ n___ l_ p______ É- n-t- l- p-a-j-? ------------------ És neta la platja? 0
Lehet ott fürdeni? E---p---m b-n--r allà? E__ p____ b_____ a____ E-s p-d-m b-n-a- a-l-? ---------------------- Ens podem banyar allà? 0
Nem veszélyes ott fürdeni? É--p-r-l-ó--ne----al-à? É_ p_______ n____ a____ É- p-r-l-ó- n-d-r a-l-? ----------------------- És perillós nedar allà? 0
Lehet itt egy napernyőt kölcsönözni? É-----s--le l--g-r--- -ar----l aq-í? É_ p_______ l_____ u_ p_______ a____ É- p-s-i-l- l-o-a- u- p-r---o- a-u-? ------------------------------------ És possible llogar un para-sol aquí? 0
Lehet itt egy nyugágyat kölcsönözni? É----ss-ble-llo--r u----and--a ----? É_ p_______ l_____ u__ g______ a____ É- p-s-i-l- l-o-a- u-a g-n-u-a a-u-? ------------------------------------ És possible llogar una gandula aquí? 0
Lehet itt egy csónakot kölcsönözni? És--------- l---a--un---i-el- aq--? É_ p_______ l_____ u_ v______ a____ É- p-s-i-l- l-o-a- u- v-i-e-l a-u-? ----------------------------------- És possible llogar un vaixell aquí? 0
Szívesen szörföznék. Vo--r-- -er ---f. V______ f__ s____ V-l-r-a f-r s-r-. ----------------- Voldria fer surf. 0
Szívesen búvárkodnék. M-agr--------e- ------in---e. M__________ f__ s____________ M-a-r-d-r-a f-r s-b-a-i-i-m-. ----------------------------- M’agradaria fer submarinisme. 0
Szívesen vízisíelnék. V-l---- pra--------squ---quàtic. V______ p________ e____ a_______ V-l-r-a p-a-t-c-r e-q-í a-u-t-c- -------------------------------- Voldria practicar esquí aquàtic. 0
Lehet egy szörföt bérelni? É--po---b---l----r un- ta--a-de -u--? É_ p_______ l_____ u__ t____ d_ s____ É- p-s-i-l- l-o-a- u-a t-u-a d- s-r-? ------------------------------------- És possible llogar una taula de surf? 0
Lehet egy búvárfelszerelést bérelni? É- p-ss-b-- l-og-- l------ame----- s--m--i-i--e? É_ p_______ l_____ l___________ d_ s____________ É- p-s-i-l- l-o-a- l-e-u-p-m-n- d- s-b-a-i-i-m-? ------------------------------------------------ És possible llogar l’equipament de submarinisme? 0
Lehet vizisí-felszerelést bérelni? É------i-le ll-g-- -o--s-d’-i-ua? É_ p_______ l_____ m____ d_______ É- p-s-i-l- l-o-a- m-t-s d-a-g-a- --------------------------------- És possible llogar motos d’aigua? 0
Még csak kezdő vagyok. J- --c -ri--i--an-. J_ s__ p___________ J- s-c p-i-c-p-a-t- ------------------- Jo sóc principiant. 0
Középhaladó vagyok. S-c-de-niv-l--mitjà. S__ d_ n_____ m_____ S-c d- n-v-l- m-t-à- -------------------- Sóc de nivell mitjà. 0
Már értek hozzá. / Már kiismerem magam benne. T-n-------- n--e--. T___ u_ b__ n______ T-n- u- b-n n-v-l-. ------------------- Tinc un bon nivell. 0
Hol van a sílift? On--s el ----es--í? O_ é_ e_ t_________ O- é- e- t-l-e-q-í- ------------------- On és el teleesquí? 0
Tehát van nálad sífelszerelés? Que-----po-ta- --s esq---? Q__ h__ p_____ e__ e______ Q-e h-s p-r-a- e-s e-q-í-? -------------------------- Que has portat els esquís? 0
Tehát van nálad síbakancs? Qu--has-po-----les--o-e- d---q--? Q__ h__ p_____ l__ b____ d_______ Q-e h-s p-r-a- l-s b-t-s d-e-q-í- --------------------------------- Que has portat les botes d’esquí? 0

A képek nyelve

Egy német mondás szerint: Egy kép többet mond ezer szónál. Ez annyit jelent, hogy a képeket sokszor gyorsabban megértik mint egy nyelvet. A képek érzelmeket is jobban tudnak átadni. Ezért is mutatnak a reklámokban sok képet. A képek máshogyan működnek mint a beszéd. Egyszerre több dolgot mutatnak meg nekünk és együttesen hatnak ránk. Ez annyit jelent, hogy a kép egészének van egy bizonyos hatása. A beszéd alatt legtöbbször lényegesen több szót használunk. A kép és a nyelv viszont összetartozik. Ahhoz, hogy egy képet leírjunk, nyelvre van szükségünk. Fordítva pedig sok szöveg csak képek által lesz jól érthető. A képek és a nyelvek közötti összefüggéseket a nyelvészek vizsgálják. Felmerül a kérdés, hogy a képeknek van-e saját nyelvük. Ha valamit csak lefilmeznek, akkor megnézhetjük a képeket. A filmnek az üzenete viszont nem egyértelmű. Amennyiben a kép nyelvként kíván működni, egyértelműnek kell lennie. Minél kevesebbet mutat, annál világosabb az üzenet. Jó példák erre a piktogramok. A piktogramok egyszerű és egyértelmű képi jelek. Helyettesítik a szóbeli nyelvet, tehát ez egy vizuális kommunikáció. A dohányzás tiltása piktogramot mindenki ismeri. Egy áthúzott cigarettát ábrázol. A globalizáció miatt a képek egyre nagyobb jelentőséget kapnak. De a képek nyelvét is el kell sajátítani. Annak ellenére, hogy sokan úgy gondolják, nem érthető világszerte. Ugyanis a kultúránk befolyásolja a képek értelmezését. Sok különböző tényezőtől függ, hogy mit látunk. Néhány ember tehát nem egy cigarettát lát, hanem csak sötét vonalakat.