वाक्यांश

hi दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय   »   hr Dvostruki veznici

९८ [अट्ठानवे]

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

दोहरे समुच्चयबोधक अव्यय

98 [devedeset i osam]

Dvostruki veznici

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी क्रोएशियन प्ले अधिक
यात्रा अच्छी रही, लेकिन बहुत थकानेवाली P----anj--je-bilo l-j--o--a-i-p-e--še -a-orno. P________ j_ b___ l______ a__ p______ n_______ P-t-v-n-e j- b-l- l-j-p-, a-i p-e-i-e n-p-r-o- ---------------------------------------------- Putovanje je bilo lijepo, ali previše naporno. 0
ट्रेन समय पर थी, लेकिन एकदम भरी हुई थी V--k--e bio-toč--- -li -r--un. V___ j_ b__ t_____ a__ p______ V-a- j- b-o t-č-n- a-i p-e-u-. ------------------------------ Vlak je bio točan, ali prepun. 0
होटल आरामदायक था, लेकिन बहुत महंगा Ho-el------- u-o--n, --i--re-ku-. H____ j_ b__ u______ a__ p_______ H-t-l j- b-o u-o-a-, a-i p-e-k-p- --------------------------------- Hotel je bio ugodan, ali preskup. 0
वह या तो बस लेगा या ट्रेन On id- il- -----us-- -li v--kom. O_ i__ i__ a________ i__ v______ O- i-e i-i a-t-b-s-m i-i v-a-o-. -------------------------------- On ide ili autobusom ili vlakom. 0
वह या तो आज शाम आएगा या कल सुबह O--dolazi i-i v---r-s--l--s--ra ran- -j---o. O_ d_____ i__ v______ i__ s____ r___ u______ O- d-l-z- i-i v-č-r-s i-i s-t-a r-n- u-u-r-. -------------------------------------------- On dolazi ili večeras ili sutra rano ujutro. 0
वह या तो हमारे साथ ठहरेगा या होटल में On st-nuj- i---k-d na---li - h-t---. O_ s______ i__ k__ n__ i__ u h______ O- s-a-u-e i-i k-d n-s i-i u h-t-l-. ------------------------------------ On stanuje ili kod nas ili u hotelu. 0
वह स्पेनी और अंग्रेजी दोनों ही बोल सकती है Ona -o-o-i - -p-n------ - eng---k-. O__ g_____ i š_________ i e________ O-a g-v-r- i š-a-j-l-k- i e-g-e-k-. ----------------------------------- Ona govori i španjolski i engleski. 0
वह माद्रिद और लन्दन दोनों में रही है O----e---vjel--i - --d-id--i-----nd-n-. O__ j_ ž______ i u M______ i u L_______ O-a j- ž-v-e-a i u M-d-i-u i u L-n-o-u- --------------------------------------- Ona je živjela i u Madridu i u Londonu. 0
उसे स्पेन और इंग्लंड दोनों ही मालूम हैं O-a ---n-je-i Špa--ol----- E-gle-k-. O__ p______ i Š_________ i E________ O-a p-z-a-e i Š-a-j-l-k- i E-g-e-k-. ------------------------------------ Ona poznaje i Španjolsku i Englesku. 0
वह केवल मूर्ख ही नहीं, आलसी भी है O--nije -----g-up--n--o --li-en. O_ n___ s___ g____ n___ i l_____ O- n-j- s-m- g-u-, n-g- i l-j-n- -------------------------------- On nije samo glup, nego i lijen. 0
वह केवल सुन्दर ही नहीं, बुद्धिमान भी है O-a --j- s-m--l----a- -e-- ---ntel-ge---a. O__ n___ s___ l______ n___ i i____________ O-a n-j- s-m- l-j-p-, n-g- i i-t-l-g-n-n-. ------------------------------------------ Ona nije samo lijepa, nego i inteligentna. 0
वह केवल जर्मन ही नहीं, फ़्रेंच भी बोलती है O-a--e--ov--i-s-m- -jema-ki,-ne-- i -r-n--ski. O__ n_ g_____ s___ n________ n___ i f_________ O-a n- g-v-r- s-m- n-e-a-k-, n-g- i f-a-c-s-i- ---------------------------------------------- Ona ne govori samo njemački, nego i francuski. 0
न मैं पियानो बजा सकता / सकती हूँ न गिटार J- ne-zna- -vir-ti n- --av---ni-gitaru. J_ n_ z___ s______ n_ k_____ n_ g______ J- n- z-a- s-i-a-i n- k-a-i- n- g-t-r-. --------------------------------------- Ja ne znam svirati ni klavir ni gitaru. 0
न मैं वाल्ज़र नाच सकता / सकती हूँ ना साम्बा Ja ------m p-esat- -i --l-er -i s---u. J_ n_ z___ p______ n_ v_____ n_ s_____ J- n- z-a- p-e-a-i n- v-l-e- n- s-m-u- -------------------------------------- Ja ne znam plesati ni valcer ni sambu. 0
न मुझे ऑपेरा अच्छा लगता और न ही बैले J---e-v-li- n----eru-n- ba-e-. J_ n_ v____ n_ o____ n_ b_____ J- n- v-l-m n- o-e-u n- b-l-t- ------------------------------ Ja ne volim ni operu ni balet. 0
तुम जितना जल्दी काम करोगे, उतना ही तुम जल्दी पूरा कर सकोगे Š-o--rže -adi-- t--si-ran-je go-ov. Š__ b___ r_____ t_ s_ r_____ g_____ Š-o b-ž- r-d-š- t- s- r-n-j- g-t-v- ----------------------------------- Što brže radiš, to si ranije gotov. 0
तुम जितना जल्दी आओगे, उतना ही तुम जल्दी जा सकोगे Št- ran--e-d----- -o r----e-m-ž-- --ić-. Š__ r_____ d_____ t_ r_____ m____ o_____ Š-o r-n-j- d-đ-š- t- r-n-j- m-ž-š o-i-i- ---------------------------------------- Što ranije dođeš, to ranije možeš otići. 0
कोई जितना उम्र में बढ़ता है, उतना ही वह आरामप्रेमी हो जाता है Št- -- čo-jek---ar-ji- -- --še ko-ot-i--. Š__ j_ č_____ s_______ t_ v___ k_________ Š-o j- č-v-e- s-a-i-i- t- v-š- k-m-t-i-i- ----------------------------------------- Što je čovjek stariji, to više komotniji. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -