Onko tori sunnuntaisin auki?
База- ----ем-- ---д-р- ----йби?
Б____ ж_______ к______ и_______
Б-з-р ж-к-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
0
B---- --k-em-i-k--d-r--iş-e--i?
B____ j_______ k______ i_______
B-z-r j-k-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Onko tori sunnuntaisin auki?
Базар жекшемби күндөрү иштейби?
Bazar jekşembi kündörü işteybi?
Ovatko messut maanantaisin auki?
Ж---анке дүй--------н-ө-ү--ч-кпы?
Ж_______ д_______ к______ а______
Ж-р-а-к- д-й-ө-б- к-н-ө-ү а-ы-п-?
---------------------------------
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
0
J--ma-k- ---ş---ü -ü----- aç--p-?
J_______ d_______ k______ a______
J-r-a-k- d-y-ö-b- k-n-ö-ü a-ı-p-?
---------------------------------
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Ovatko messut maanantaisin auki?
Жарманке дүйшөмбү күндөрү ачыкпы?
Jarmanke düyşömbü kündörü açıkpı?
Onko näyttely tiistaisin auki?
К--гө-----ей-е--и-күн-өр- а--ла-ы?
К_______ ш_______ к______ а_______
К-р-ө-м- ш-й-е-б- к-н-ө-ү а-ы-а-ы-
----------------------------------
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
0
Kö------ ş-yş-m----ü-dörü açı-ab-?
K_______ ş_______ k______ a_______
K-r-ö-m- ş-y-e-b- k-n-ö-ü a-ı-a-ı-
----------------------------------
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Onko näyttely tiistaisin auki?
Көргөзмө шейшемби күндөрү ачылабы?
Körgözmö şeyşembi kündörü açılabı?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зоо--р- ша------ -ү--өрү---те-б-?
З______ ш_______ к______ и_______
З-о-а-к ш-р-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
---------------------------------
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
0
Zo--ark--a-ş-m------d-r--i--e---?
Z______ ş_______ k______ i_______
Z-o-a-k ş-r-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
---------------------------------
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki?
Зоопарк шаршемби күндөрү иштейби?
Zoopark şarşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
Муз-й -ей-е-б- -ү--ө---иш-е---?
М____ б_______ к______ и_______
М-з-й б-й-е-б- к-н-ө-ү и-т-й-и-
-------------------------------
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
0
M---y----şemb- -ün--rü --t-y--?
M____ b_______ k______ i_______
M-z-y b-y-e-b- k-n-ö-ü i-t-y-i-
-------------------------------
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Onko museo torstaisin auki?
Музей бейшемби күндөрү иштейби?
Muzey beyşembi kündörü işteybi?
Onko galleria perjantaisin auki?
Гал-р-я ж----кү--өрү-а-ык--?
Г______ ж___ к______ а______
Г-л-р-я ж-м- к-н-ө-ү а-ы-п-?
----------------------------
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
0
G-ler-y- --m- k--d-rü-a---p-?
G_______ j___ k______ a______
G-l-r-y- j-m- k-n-ö-ü a-ı-p-?
-----------------------------
Galereya juma kündörü açıkpı?
Onko galleria perjantaisin auki?
Галерея жума күндөрү ачыкпы?
Galereya juma kündörü açıkpı?
Saako valokuvata?
С-р-ткө---рт---а-бо-о-у?
С______ т_______ б______
С-р-т-ө т-р-у-г- б-л-б-?
------------------------
Сүрөткө тартууга болобу?
0
Sü--tkö -ar--ug--b-lo--?
S______ t_______ b______
S-r-t-ö t-r-u-g- b-l-b-?
------------------------
Sürötkö tartuuga bolobu?
Saako valokuvata?
Сүрөткө тартууга болобу?
Sürötkö tartuuga bolobu?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
К-рүү -кыс---тө-өө---рек--?
К____ а_____ т____ к_______
К-р-ү а-ы-ы- т-л-ө к-р-к-и-
---------------------------
Кирүү акысын төлөө керекпи?
0
Ki-ü- -k-s-n -öl-ö -e-ek--?
K____ a_____ t____ k_______
K-r-ü a-ı-ı- t-l-ö k-r-k-i-
---------------------------
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Pitääkö sisäänpääsy maksaa?
Кирүү акысын төлөө керекпи?
Kirüü akısın tölöö kerekpi?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
К---ү к---а--урат?
К____ к____ т_____
К-р-ү к-н-а т-р-т-
------------------
Кирүү канча турат?
0
Kirüü kança-tu---?
K____ k____ t_____
K-r-ü k-n-a t-r-t-
------------------
Kirüü kança turat?
Paljonko sisäänpääsy maksaa?
Кирүү канча турат?
Kirüü kança turat?
Saavatko ryhmät alennusta?
То--о- -чүн -р-а-д-т-у -ар-ы?
Т_____ ү___ а_________ б_____
Т-п-о- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
-----------------------------
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
0
To-tor--çü--ar--nda-u- -----?
T_____ ü___ a_________ b_____
T-p-o- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
-----------------------------
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Saavatko ryhmät alennusta?
Топтор үчүн арзандатуу барбы?
Toptor üçün arzandatuu barbı?
Saavatko lapset alennusta?
Жаш--а-д--г- ар-а--ат-- -а--ы?
Ж__ б_______ а_________ б_____
Ж-ш б-л-а-г- а-з-н-а-у- б-р-ы-
------------------------------
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
0
Ja--bal----a arz-nda-uu-bar--?
J__ b_______ a_________ b_____
J-ş b-l-a-g- a-z-n-a-u- b-r-ı-
------------------------------
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Saavatko lapset alennusta?
Жаш балдарга арзандатуу барбы?
Jaş baldarga arzandatuu barbı?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студ-нттер үчүн арзандатуу бар--?
С_________ ү___ а_________ б_____
С-у-е-т-е- ү-ү- а-з-н-а-у- б-р-ы-
---------------------------------
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
0
St-d-----r-üç---a--a-d-t-u---rbı?
S_________ ü___ a_________ b_____
S-u-e-t-e- ü-ü- a-z-n-a-u- b-r-ı-
---------------------------------
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Saavatko opiskelijat alennusta?
Студенттер үчүн арзандатуу барбы?
Studentter üçün arzandatuu barbı?
Mikä rakennus tuo on?
Б-- кан-ай-и---а-?
Б__ к_____ и______
Б-л к-н-а- и-а-а-?
------------------
Бул кандай имарат?
0
Bul k-nday--m--a-?
B__ k_____ i______
B-l k-n-a- i-a-a-?
------------------
Bul kanday imarat?
Mikä rakennus tuo on?
Бул кандай имарат?
Bul kanday imarat?
Miten vanha tuo rakennus on?
И---ат-кан-а жашт-?
И_____ к____ ж_____
И-а-а- к-н-а ж-ш-а-
-------------------
Имарат канча жашта?
0
İ----t -an---ja--a?
İ_____ k____ j_____
İ-a-a- k-n-a j-ş-a-
-------------------
İmarat kança jaşta?
Miten vanha tuo rakennus on?
Имарат канча жашта?
İmarat kança jaşta?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Им------ -им--у-г--?
И_______ к__ к______
И-а-а-т- к-м к-р-а-?
--------------------
Имаратты ким курган?
0
İ-a--ttı k-------a-?
İ_______ k__ k______
İ-a-a-t- k-m k-r-a-?
--------------------
İmarattı kim kurgan?
Kuka rakensi tuon rakennuksen?
Имаратты ким курган?
İmarattı kim kurgan?
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
М-н --------ур-г--к-з-г-м.
М__ а____________ к_______
М-н а-х-т-к-у-а-а к-з-г-м-
--------------------------
Мен архитектурага кызыгам.
0
Me- ar-i-e--u-aga-k-z--am.
M__ a____________ k_______
M-n a-h-t-k-u-a-a k-z-g-m-
--------------------------
Men arhitekturaga kızıgam.
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista.
Мен архитектурага кызыгам.
Men arhitekturaga kızıgam.
Olen kiinnostunut taiteesta.
Ме--и-к--с-в-го-кы-----.
М__ и__________ к_______
М-н и-к-с-т-о-о к-з-г-м-
------------------------
Мен искусствого кызыгам.
0
Men i----st--g- -ı----m.
M__ i__________ k_______
M-n i-k-s-t-o-o k-z-g-m-
------------------------
Men iskusstvogo kızıgam.
Olen kiinnostunut taiteesta.
Мен искусствого кызыгам.
Men iskusstvogo kızıgam.
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен сүрөт та-т-у-а -ызы-а-.
М__ с____ т_______ к_______
М-н с-р-т т-р-у-г- к-з-г-м-
---------------------------
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
0
M-n -ür-- --rt---a--ızı---.
M__ s____ t_______ k_______
M-n s-r-t t-r-u-g- k-z-g-m-
---------------------------
Men süröt tartuuga kızıgam.
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta.
Мен сүрөт тартууга кызыгам.
Men süröt tartuuga kızıgam.