Մ-րթ-ն-ի՞-- է -նո--:
Մ_____ ի___ է ա_____
Մ-ր-ա- ի-ն- է ա-ո-մ-
--------------------
Մարթան ի՞նչ է անում: 0 Mart’-----nch----a--mM______ i_____ e a___M-r-’-n i-n-h- e a-u----------------------Mart’an i՞nch’ e anum
Մ-րթա- աշխատ-ւ- է-գ-աս-նյ--ու-:
Մ_____ ա_______ է գ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է գ-ա-ե-յ-կ-ւ-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է գրասենյակում: 0 M---’a- -sh--a-um - --as-n---umM______ a________ e g__________M-r-’-n a-h-h-t-m e g-a-e-y-k-m-------------------------------Mart’an ashkhatum e grasenyakum
Մ-ր--ն ա--ա--ւ--- համ-կ--գ----:
Մ_____ ա_______ է հ____________
Մ-ր-ա- ա-խ-տ-ւ- է հ-մ-կ-ր-ի-ո-:
-------------------------------
Մարթան աշխատում է համակարգիչով: 0 M-----n ---kha--m - -am-ka-gi--’ovM______ a________ e h_____________M-r-’-n a-h-h-t-m e h-m-k-r-i-h-o-----------------------------------Mart’an ashkhatum e hamakargich’ov
Ն---ի-մ - -իտ---:
Ն_ ֆ___ է դ______
Ն- ֆ-լ- է դ-տ-ւ-:
-----------------
Նա ֆիլմ է դիտում: 0 Na fil- e-----mN_ f___ e d____N- f-l- e d-t-m---------------Na film e ditum
Ի՞ն- է ան--- -ե-ե-ը:
Ի___ է ա____ Պ______
Ի-ն- է ա-ո-մ Պ-տ-ր-:
--------------------
Ի՞նչ է անում Պետերը: 0 I՞-ch- --a-um --t-ryI_____ e a___ P_____I-n-h- e a-u- P-t-r---------------------I՞nch’ e anum Petery
Ն- -ո--ր----է հ-----ար--ո--:
Ն_ ս_______ է հ_____________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է հ-մ-լ-ա-ա-ո-մ-
----------------------------
Նա սովորում է համալսարանում: 0 N- s-vo-um ---a---s--an-mN_ s______ e h___________N- s-v-r-m e h-m-l-a-a-u--------------------------Na sovorum e hamalsaranum
Նա-ս---րում է--ե-ո--ե-:
Ն_ ս_______ է լ________
Ն- ս-վ-ր-ւ- է լ-զ-ւ-ե-:
-----------------------
Նա սովորում է լեզուներ: 0 N- ---o--m e---zun-rN_ s______ e l______N- s-v-r-m e l-z-n-r--------------------Na sovorum e lezuner
Ո--տ-- - -ե----:
Ո_____ է Պ______
Ո-ր-ե- է Պ-տ-ր-:
----------------
Ո՞րտեղ է Պետերը: 0 V--rte-h - -e---yV_______ e P_____V-՞-t-g- e P-t-r------------------VO՞rtegh e Petery
Նա-սուր--է --ո-մ:
Ն_ ս____ է խ_____
Ն- ս-ւ-ճ է խ-ո-մ-
-----------------
Նա սուրճ է խմում: 0 N- --rc- --kh-umN_ s____ e k____N- s-r-h e k-m-m----------------Na surch e khmum
Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa?
Ihan totta!
Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat
Unserdeutsch
-kieltä.
Se on kreolikieli.
Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa.
Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa.
Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet.
Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa.
Kreolikielet ovat aina äidinkieliä.
Se on eri asia kuin pidgin-kielet.
Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä.
Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään.
Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla.
Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin.
Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto.
Kreolikielillä on myös oma äänneoppi.
Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen.
Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä.
Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä.
Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta.
Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille.
Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat.
Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta.
Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua.
Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus.
Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta.
Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen?
Se on
No woman, no cry!
(= Älä itke, nainen!)