¿Cuál es su profesión?
--- את-/-ה עו-- - ת-
ב__ א_ / ה ע___ / ת__
-מ- א- / ה ע-ב- / ת-
----------------------
במה את / ה עובד / ת?
0
bam---a--h/a----ed-ove-et?
b____ a______ o___________
b-m-h a-a-/-t o-e-/-v-d-t-
--------------------------
bameh atah/at oved/ovedet?
¿Cuál es su profesión?
במה את / ה עובד / ת?
bameh atah/at oved/ovedet?
Mi esposo ejerce como doctor.
-ע---ר-פא-
ב___ ר_____
-ע-י ר-פ-.-
------------
בעלי רופא.
0
b---l- --f-.
b_____ r____
b-'-l- r-f-.
------------
ba'ali rofe.
Mi esposo ejerce como doctor.
בעלי רופא.
ba'ali rofe.
(Yo) trabajo media jornada como enfermera.
-ני-----ת --ח-ת-בחצי-מ--ה-
א__ ע____ כ____ ב___ מ_____
-נ- ע-ב-ת כ-ח-ת ב-צ- מ-ר-.-
----------------------------
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
0
a----v-d-----a--t -ex-ts- -i-s-ah.
a__ o_____ k_____ b______ m_______
a-i o-e-e- k-a-o- b-x-t-i m-s-r-h-
----------------------------------
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
(Yo) trabajo media jornada como enfermera.
אני עובדת כאחות בחצי משרה.
ani ovedet k'axot bexatsi missrah.
Pronto recibiremos nuestra pensión.
ב--וב-נצ--ל-מ--ות-
ב____ נ__ ל________
-ק-ו- נ-א ל-מ-א-ת-
--------------------
בקרוב נצא לגמלאות.
0
b'-a--v-n-----leg-ml-'-t.
b______ n____ l__________
b-q-r-v n-t-e l-g-m-a-o-.
-------------------------
b'qarov netse legimla'ot.
Pronto recibiremos nuestra pensión.
בקרוב נצא לגמלאות.
b'qarov netse legimla'ot.
Pero los impuestos son altos.
--- -מ-סי--ג--ה-ם-
א__ ה_____ ג_______
-ב- ה-י-י- ג-ו-י-.-
--------------------
אבל המיסים גבוהים.
0
ava---am--i- -voh-m.
a___ h______ g______
a-a- h-m-s-m g-o-i-.
--------------------
aval hamisim gvohim.
Pero los impuestos son altos.
אבל המיסים גבוהים.
aval hamisim gvohim.
Y el seguro médico es caro.
ו-בי-ו--הר--אי---ר-
ו______ ה_____ י____
-ה-י-ו- ה-פ-א- י-ר-
---------------------
והביטוח הרפואי יקר.
0
w-habitua--h-ref--- --q-r.
w_________ h_______ y_____
w-h-b-t-a- h-r-f-'- y-q-r-
--------------------------
w'habituax harefu'i yaqar.
Y el seguro médico es caro.
והביטוח הרפואי יקר.
w'habituax harefu'i yaqar.
¿Qué te gustaría ser?
--- תרצ- / ---ע--ד--עת--?
ב__ ת___ / י ל____ ב______
-מ- ת-צ- / י ל-ב-ד ב-ת-ד-
---------------------------
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
0
v-m-h --rts--/t-r-si la'-v-d -----d?
v____ t_____________ l______ b______
v-m-h t-r-s-h-t-r-s- l-'-v-d b-a-i-?
------------------------------------
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
¿Qué te gustaría ser?
במה תרצה / י לעבוד בעתיד?
vameh tirtseh/tirtsi la'avod b'atid?
Me gustaría ser ingeniero.
-נ--רוצ- ------מ-נד--/ ת.
א__ ר___ ל____ מ____ / ת__
-נ- ר-צ- ל-י-ת מ-נ-ס / ת-
---------------------------
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
0
an--rots-h------h lihiot---h-nd----e--n-eset.
a__ r____________ l_____ m___________________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-o- m-h-n-e-/-e-a-d-s-t-
---------------------------------------------
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
Me gustaría ser ingeniero.
אני רוצה להיות מהנדס / ת.
ani rotseh/rotsah lihiot mehandes/mehandeset.
(Yo) quiero estudiar en la universidad.
----רו-ה ל---ד -א-ני-רס-טה.
א__ ר___ ל____ ב____________
-נ- ר-צ- ל-מ-ד ב-ו-י-ר-י-ה-
-----------------------------
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
0
a-i ro-se-/-ots---li-mod-b---niv-r-ita-.
a__ r____________ l_____ b______________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-l-o- b-'-n-v-r-i-a-.
----------------------------------------
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
(Yo) quiero estudiar en la universidad.
אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.
ani rotseh/rotsah lilmod ba'universitah.
(Yo) soy un / una pasante.
--י -תמ-ה-
א__ מ______
-נ- מ-מ-ה-
------------
אני מתמחה.
0
a-i --tma----m--m----.
a__ m_________________
a-i m-t-a-e-/-i-m-x-h-
----------------------
ani mitmaxeh/mitmaxah.
(Yo) soy un / una pasante.
אני מתמחה.
ani mitmaxeh/mitmaxah.
(Yo) no gano mucho dinero.
--י -א --ו--- --ה--רבה-
א__ ל_ מ_____ / ה ה_____
-נ- ל- מ-ו-י- / ה ה-ב-.-
-------------------------
אני לא מרוויח / ה הרבה.
0
an--lo---r-----mar----h h-rb--.
a__ l_ m_______________ h______
a-i l- m-r-i-x-m-r-i-a- h-r-e-.
-------------------------------
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
(Yo) no gano mucho dinero.
אני לא מרוויח / ה הרבה.
ani lo marwiax/marwixah harbeh.
(Yo) estoy haciendo una pasantía / unas prácticas en el extranjero.
--- --ש- התמח---ב---.
א__ ע___ ה_____ ב_____
-נ- ע-ש- ה-מ-ו- ב-ו-.-
-----------------------
אני עושה התמחות בחול.
0
an- -sse-/-ssa--h--m--u- -’xu-.
a__ o__________ h_______ b_____
a-i o-s-h-o-s-h h-t-a-u- b-x-l-
-------------------------------
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
(Yo) estoy haciendo una pasantía / unas prácticas en el extranjero.
אני עושה התמחות בחול.
ani osseh/ossah hitmaxut b’xul.
Ése es mi jefe.
זה -מנ-- ש-י.
ז_ ה____ ש____
-ה ה-נ-ל ש-י-
---------------
זה המנהל שלי.
0
ze--hamen--e- s-e-i.
z__ h________ s_____
z-h h-m-n-h-l s-e-i-
--------------------
zeh hamenahel sheli.
Ése es mi jefe.
זה המנהל שלי.
zeh hamenahel sheli.
(Yo) tengo buenos compañeros de trabajo.
י---- ק-ל-ות-נ-מ--ם.
י_ ל_ ק_____ נ_______
-ש ל- ק-ל-ו- נ-מ-י-.-
----------------------
יש לי קולגות נחמדים.
0
ye-h--- qo----- --x-a---.
y___ l_ q______ n________
y-s- l- q-l-g-t n-x-a-i-.
-------------------------
yesh li qolegot nexmadim.
(Yo) tengo buenos compañeros de trabajo.
יש לי קולגות נחמדים.
yesh li qolegot nexmadim.
Siempre vamos a la cantina al mediodía.
-נחנו ---- --כלים--הריים---זנ-ן-
א____ ת___ א_____ צ_____ ב_______
-נ-נ- ת-י- א-כ-י- צ-ר-י- ב-ז-ו-.-
----------------------------------
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
0
a-axnu--a-i- o---i- --ohorai--ba---no-.
a_____ t____ o_____ t________ b________
a-a-n- t-m-d o-h-i- t-o-o-a-m b-m-z-o-.
---------------------------------------
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Siempre vamos a la cantina al mediodía.
אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.
anaxnu tamid okhlim tsohoraim bamiznon.
Estoy buscando trabajo.
--י מ-פש - ת--בו--.
א__ מ___ / ת ע______
-נ- מ-פ- / ת ע-ו-ה-
---------------------
אני מחפש / ת עבודה.
0
an--me----ss--ex-p-s-et ---d-h.
a__ m__________________ a______
a-i m-x-p-s-/-e-a-e-s-t a-o-a-.
-------------------------------
ani mexapess/mexapesset avodah.
Estoy buscando trabajo.
אני מחפש / ת עבודה.
ani mexapess/mexapesset avodah.
Llevo un año ya sin trabajo.
אנ- מו--ל-/ - --ר-שנ-.
א__ מ____ / ת כ__ ש____
-נ- מ-ב-ל / ת כ-ר ש-ה-
------------------------
אני מובטל / ת כבר שנה.
0
ani muvt--/--vt--e- -v-- sha-a-.
a__ m______________ k___ s______
a-i m-v-a-/-u-t-l-t k-a- s-a-a-.
--------------------------------
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Llevo un año ya sin trabajo.
אני מובטל / ת כבר שנה.
ani muvtal/muvtelet kvar shanah.
Hay demasiados desempleados en este país.
-ש-ה--- -די ---טלים--ארץ-
י_ ה___ מ__ מ______ ב_____
-ש ה-ב- מ-י מ-ב-ל-ם ב-ר-.-
---------------------------
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
0
y-sh--arbe- mid-y m--------b-'a-e-s.
y___ h_____ m____ m_______ b________
y-s- h-r-e- m-d-y m-v-a-i- b-'-r-t-.
------------------------------------
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.
Hay demasiados desempleados en este país.
יש הרבה מדי מובטלים בארץ.
yesh harbeh miday muvtalim ba'arets.